| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Я буду жить, неверности не чуя,
Как глупый муж. Мне будет невдомек,
Что стал чужим ты - за любовь сочту я
Любви фасад, хоть сердцем ты далек.
Ведь злу в твоих чертах не поселиться -
Не то что у других, когда рассказ
О всех изменах тайных пишут лица
Морщинами вокруг угрюмых глаз.
Тебя рождая, небеса решили,
Чтоб у тебя в очах любовь жила,
И хоть бы ум и сердце грех таили,
Лик сладости был полон, а не зла.
Как Евы яблоко, растет, прелестна,
Краса твоя, что с нравом несовместна!
|
|
|
|
|