| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Как скован мой язык - писать нет сил,
Когда твое возлюбленное имя
Другой, могучий дух провозгласил
И славит дарованьями своими!
Но ведь твоих достоинств океан
С большим и скромное приемлет судно,
И тот челнок убогий, что мне дан,
Я в плаванье пускаю безрассудно.
Лишь с помощью твоей я плыть смогу,
Когда ему подвластна ширь морская.
Коль буду брошен я на берегу,
Он будет реять, парус распуская.
Челну - погибель, море - кораблю;
Так от любви крушенье я терплю.
|
|
|
|
|