| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Ты спросишь: почему я не блещу
Стиха разнообразьем легковесным -
Приемов новых с веком не ищу,
Не склонен к сочетаньям неизвестным?
Зачем пишу я всякий раз одно,
Творенье в то же платье облачая,
И выдает оно, кем рождено,
Любым из слов меня изобличая?
О знай, любовь моя: любовь и ты -
Стихов моих и тема, и основа.
Слова мои не новы и просты,
Я тратил их не раз и трачу снова.
Ведь солнца свет и стар и вечно нов, -
Так и любви довольно старых слов.
|
|
|
|
|