| |
Перевод Велигжанин Андрей Витальевич |
|
Зачем я пышной вязью слов тупых
Пытаюсь отдалённое приблизить?
И почему, блеснув, мой странный стих
Высокое старается унизить?
Зачем пишу и вечно трачу силы
На сорняков затейливый узор,
Раз выдаёт их сорный вид унылый
Их автора и авторский позор?
О, знаю, знаю, знаю, для тебя
Пишу стихи я нежно и с любовью;
Исправлюсь я, во всём тебя любя,
И платье старых слов покрою новью:
Как солнце каждый день сияет вновь,
Да будет свет иной у старых слов.
|
|
|
|
|