| |
Перевод А. Федорова |
|
Пускай тебе сопутствует глумленье, -
За красотой злословье вслед идет,
За прелестью, как ворон злой, с высот
Следит зловещим оком подозренье.
Чем лучше ты, - злословье, без сомненья,
Язвит сильней: червь любит нежный плод,
А твой расцвет прекрасен. Ты вперед
Отважно шел чрез бездны искушенья
В дни юности и победил. Но все ж
Твоя победа гордая не может
У зависти преступный вырвать нож!
Пусть подозренье мир твой не встревожит,
Тогда прийми властительный венец
И будь владыкой царства всех сердец.
|
|
|
|
|