| |
Перевод В. В. Рогова |
|
Я умер бы сейчас, дабы не знать
Ни Нищеты, достойной лучшей доли,
Ни Чистоты, обманутой опять,
Ни Красоты, развратной поневоле,
Ни Прямоты, лишившейся угла,
Ни Правоты, хромающей у власти,
Ни Доброты, берущей в долг у Зла,
Ни Суеты, давно лишенной страсти,
Ни Пустоты, чья вся в наградах грудь,
Ни Простоты, гнушающейся чувством,
Ни Слепоты, всему чертящей путь,
Ни Глухоты, что ведает искусством.
Я умер бы, смеясь, когда б не ты,
Любовь моя, средь этой маеты.
|
|
|
|
|