| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Для той поры, когда любимый будет,
Как я, потрепан Времени рукой,
И годы в жилах кровь его остудят,
Лоб исчертив, и по тропе крутой
Его младое утро к ночи съедет,
И прелестями, что ему даны,
Как королю - страна, он станет беден,
Все растеряв сокровища весны;
Для той поры я оборону строю -
Хоть от косы смертельной не уйдешь, -
Не дам ему, с такою красотою,
Из памяти пропасть, попав под нож.
В строках чернильных явится живущим
Он в полной красоте, всегда цветущим.
|
|
|
|
|