| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Коль правда, что не ново все кругом -
Все было, - то какое заблужденье
Творить пытаться дерзостным умом,
Чтоб дать уже рожденному рожденье!
О пусть бы, углубляясь в старину,
Хотя бы на пятьсот витков светила,
Средь ветхих книг я отыскал одну -
Что в письменах твой образ воплотила!
Чтоб знал я, как сумел тот древний мир
Сказать о чуде твоего сложенья,
Кто превзошел кого - они иль мы, -
Иль все под солнцем то же, без движенья.
Но нет, уверен я, что для похвал
Предмета равного никто не знал!
|
|
|
|
|