| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Бог, сделавший меня твоим рабом,
Да упасет, чтоб я твоим досугам
Учет вести пытался иль умом
В них проникать - я, твой вассал к услугам!
Пусть буду я, страдая, ждать тебя,
Как узник ожидает высшей воли,
Привычно унижения терпя,
Тебя в своей не упрекая боли.
Где хочешь, будь и трать на все лады
Часы свои - вольны твои решенья.
Что хочешь, делай - можешь только ты
Себе простить свои же прегрешенья.
Я буду ждать, хоть ожиданье - ад,
Тебя простив заранее стократ.
|
|
|
|
|