| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
О как в пути далеком тяжело мне,
Когда я знаю, что на склоне дня
Мне отдых долгожданный лишь напомнит,
Что милый друг все дальше от меня!
Мой конь, под тяжестью моей печали,
Плетется вяло, с поводом не в лад, -
Ему, как видно, чувства подсказали,
Что всадник скорости и сам не рад.
Сердясь, я в бок его вонзаю шпору,
Но получаю только тяжкий стон,
Какой издать скорее мне бы впору,
Кто хуже ранен, чем от шпоры - он.
И стону этому я мыслью вторю,
Что счастье позади, я еду к горю.
|
|
|
|
|