| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Для той поры (ужель она придет?),
Когда грехи прощать не станешь мне ты,
Когда итог последний подведет
Любовь, исполнив разума советы;
Когда, случайно встретив, ты меня
Едва приветишь солнцами-глазами;
Когда на месте прежнего огня
Приличий холод будет между нами, -
Для той поры оплот я сотворю,
В сознании того, чего я стою:
Свидетелем твоим заговорю
На том суде, что сам себе устрою.
Меня ты бросить вправе по суду,
Меня любить - причин я не найду.
|
|
|
|
|