| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Глаза и сердце поклялись однажды
Друг другу помогать, чем каждый может:
Когда глаза тебя увидеть жаждут,
Иль сердце от любви удушье гложет,
Дается сердцу пировать с глазами -
Твоим портретом любоваться вволю,
Потом глаза гостят у сердца сами -
В любовных мыслях получают долю.
Коль будут сердце и глаза делиться,
Тебя, хоть далеко ты, я присвою.
Ты от меня не можешь отдалиться:
Пока я мыслю, мысль моя с тобою.
Когда ж уснет она, твой образ сразу
Разбудит сердце и предстанет глазу.
|
|
|
|
|