| |
Перевод Лейтенанта С. |
|
О, как же я тебя достойно воспою,
Когда ты часть моя, и лучшая, я знаю?:
И как я оценить могу хвалу мою,
Когда, хваля тебя, себя я восхваляю?
Хотя бы для того нам лучше врозь дышать,
Чтоб не смыкались мы любви единым кругом;
Разлука, может быть, поможет мне воздать
То что воздать тебе возможно по заслугам.
Каким мучением была б, разлука, ты,
Когда бы твой досуг безмолвный и унылый
Не оставлял в душе свободу для мечты?
С ней час невидимо проходит легкокрылый.
И ты, разлука, вновь двоих разъединя,
О том даешь мне петь, что не вблизи меня.
|
|
|
|
|