| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
В своем явленье утреннем великом,
Вершинам горным солнце дарит взор,
Лугов касаясь лучезарным ликом
И в злато превращая гладь озер;
Но позволяет туч бегущей своре
На совершенстве наследить таком,
И, мир покинув, стороною вскоре
На запад пробирается тайком.
Так и земное солнце озарило
Меня своей красой в начале дня.
Увы, моим оно недолго было, -
Его сокрыла туча от меня.
Все солнцу своему любовь простила,
Ведь без пятна и в небе нет светила!
|
|
|
|
|