| |
Перевод Игоря Фрадкина |
|
Примчатся Зимы, в плен возьмут чело,
На теле - поле брани - рвов нароют,
Былого не оставят ничего,
Сорвут одежды и рваньем прикроют;
Твоей красы пробьет последний час,
И где тогда искать ее приметы?
В бездонной глубине запавших глаз?
Тебе обжора-стыд отмстит за это!
О, если б ссуду - красоту - ты мог
Природе возвратить, сказав простое:
«Да вот мой сын! Что ж - подводи итог:
Я не растратил время золотое!»
Твой сын начнет пылать твоим огнем,
Кровь старческую ты согреешь в нем.
|
|
|
|
|