| |
Перевод А. М. Финкеля |
|
Что близки мы, душа твоя гневна.
Но ты скажи, что я «желанье», «воля»<1>.
А воле воля - знают все - нужна,
Исполни ж эту волю поневоле.
Наполнит «воля» храм любви твоей
Твоею волей и моей ответной.
В больших пространствах действовать вольней,
Число один средь многих незаметно.
Так пусть же буду я таким числом -
В толпе безвестный, но тебе известный.
Один - ничто; но все мне нипочем,
Коль для тебя я нечто, друг прелестный.
Ты только полюби мое названье,
А с ним меня: ведь - я твое «желанье».
<1> Имя поэта - Will - пишется и произносится так же, как will - «желанье», «воля», на чем построен и сонет 136.
(Примечание переводчика)
|
|
|
|
|