| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
О музыка моя! Когда аккорды
Играешь ты на дереве благом,
И струны, пальцам ласковым покорны,
Гармонией пленяют все кругом,
Завидую я клавишам, что смеют
Красть поцелуи из твоей руки,
И губы бедные мои краснеют,
От их законной жатвы далеки.
Горя, они занять готовы место
Тех деревяшек пляшущей гурьбы,
Где каждая, с тобой знакома тесно,
Счастливее моей живой губы.
Коль столько прав у этих дерзких клавиш,
Отдай им пальцы - губы мне оставишь.
|
|
|
|
|