| |
Перевод Александра Шаракшанэ |
|
Какую скудость Муза всякий раз
Приносит мне, при столь великой теме!
Предмет мой только лучше без прикрас,
Чем c песнопеньями моими всеми.
Меня в молчанье можно ли винить?
Ты в зеркало взгляни - предстанет взору
Там совершенный лик, что не сравнить
С тем, что писал я, к моему позору.
И значит, разве не было б грехом
То искажать, что было безупречно?
Ведь лишь стараюсь я своим стихом
Твою красу запечатлеть навечно,
А стих вместить не сможет никогда,
Что зеркало покажет без труда.
|
|
|
|
|