Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
  А.Аникст. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира
  А.Аникст. Шекспир
  А. Аникст. Двенадцатая ночь, или что угодно
  Г. М. Козинцев. Наш современник Вильям Шекспир
И.С.Тургенев. Гамлет и Дон-Кихот
  И.С.Тургенев. Речь о Шекспире
  А. Смирнов. Комедия ошибок
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Об авторе » И.С.Тургенев. Гамлет и Дон-Кихот

Солидаризировался с толкованием Тургенева и анархист П. А. Кропоткин, который в своих записках назвал его речь «блестящей» и, пересказав взгляд на Дон-Кихота и его отношение к массе, заключал: «И это вполне справедливо» (Кропоткин П. Записки революционера. Лондон; СПб., б. г., с. 352-353).

Показательно, что позднее марксистский критик В. В. Воровский, характеризуя общественное движение 1870-х годов, использовал установленные Тургеневым наименования социально-психологических типов. В статье «Лишние люди» (1905) он выделял две группы народнической интеллигенции-«разночинцев» и «культурно-народническое течение», генетически связанное с кающимися дворянами, и при этом писал: «Донкихотизму разночинцев культурно-народническое течение противопоставляло гамлетизм» (Боровский В. В. Сочинения. М.: Соцэкгиз, 1931. Т. II, с. 51). Здесь тургеневскому толкованию соответствовали не только понятия «донкихотизма» и «гамлетизма», но и их социальная атрибуция.

Этический пафос статьи Тургенева высоко ценил Л. Н. Толстой. В письме к А. Н. Пыпину от 10 января 1884 г. он писал, что Тургеневу была присуща «не формулированная, двигавшая им и в жизни, и в писаниях, вера в добро - любовь и самоотвержение, выраженная всеми его типами самоотверженных и ярче и прелестнее всего в Дон-Кихоте, где парадоксальность и особенность формы освобождали его от его стыдливости перед ролью проповедника добра» [Толстой, т. 63, с. 150). В. Ф. Лазурский, учитель детей Толстого, живший в Ясной Поляне, записал в дневнике 23 июня 1894 г.: «Выше всех (у Тургенева) он (Толстой) ставит «Довольно» и статью «Гамлет и Дон-Кихот». Говорил, что писал статью о Тургеневе, где рассматривал эти два произведения в связи одно с другим (настроение разочарования и потом указание пути спастись от сознания пустоты)» {Лит Насл, т. 37-38, с. 450; см. также дневниковую запись Толстого от 18 марта 1905 г. - Толстой, т. 55, с. 129).

Статью «Гамлет и Дон-Кихот» обычно упоминали авторы, писавшие о романе Сервантеса, хотя их интерпретация героя не совпадала с тургеневской (см., например: Авсеенко В. Происхождение романа. М. Сервантес. - Рус Вести, 1877, э 12, с. 454, 461; Иванов В. Кризис индивидуализма. - Вопросы жизни, 1905, э 9, с. 47). Но не только среди литераторов и публицистов произвела впечатление статья Тургенева. Проф. В. Л. Кирпичев, один из основателей русской инженерной науки, эпиграфом к своей программной статье «Значение фантазии для инженеров» поставил слова Тургенева о «смешных чудаках изобретателях» и о том, что «Дон-Кихоты находят, Гамлеты разрабатывают» (Изв. Киевского политехнического ин-та имп. Александра II, 1903, кн. III, отд. механический и инженерный, с. 7).

[1] Первое издание трагедии Шекспира ~ в один и тот же год... - Здесь - неточность: «Гамлет» был впервые опубликован в 1603 г., первая часть «Дон-Кихота» - в 1605 г.

[2] «Кто хочет, понять ~ область», - сказал Гете... - Цитата из эпиграфа к комментариям к «Западно-восточному дивану» (1819).

[3] Хороший перевод «Дон-Кихота» ~ перед публикой... - Считая перевод «Дон-Кихота» на русский язык исключительно важным делом, Тургенев сам хотел осуществить его. Еще в 1853 г. он писал 9(21) июля Анненкову, что подготовляет себя к переводу «беспрестанным перечитыванием этого бессмертного романа». К этому замыслу Тургенев возвратился через четыре года (см. письмо к В. П. Боткину от 17 февраля (1 марта) 1857 г.) и не оставлял его до конца жизни. В 1864 г. он говорил П. Д. Боборыкину: «Вот сколько лет мечтаю о том, чтобы сделать хороший перевод «Дон-Кихота»» (Новости и Биржевая газета, 1883, э 177, 27 сентября).

[4] «О боже, боже! ~ кажется мне жизнь!» - «Гамлет», действие I, сцена 2, строки 131-134.

[5] То кровь кипит, то сил избыток. - М. Ю. Лермонтов. «Не верь себе» (1839), строка 6.

[6] ...«our son is fat» - неточная цитата; в оригинале:

«King. Our son shall win. - Quсen. He's fat, and scant of breath»
Kopоль. Наш сын победит. - Королева. Он тучен и задыхается».
- «Гамлет», действие V, сцена 2, строка 301).

[7] «Гамлет Баратынский» - выражение из «Послания Дельвигу» (1827) Пушкина, строка 137.

[8] Полоний. Королева желает ~ иду к матушке. - «Гамлет», действие III, сцена 2, строки 398-407.

[9] Les grandes pensees viennent du coeur - Из «Размышлений и максим» (127) Вовенарга.
Вовенарг Люк де Клапье (1715-1747) - французский писатель-моралист.

[10] Я любил тебя когда-то ~ Я не любил тебя. - «Гамлет», действие III, сцена 1, строки 116-122 (цитата сокращена).

[11] Брамарбас - маска хвастливого воина в немецком театре XVIII века.

[12] Пистоль - действующее лицо в хрониках Шекспира «Король Генрих IV», ч. II, и «Король Генрих V», а также комедии «Виндзорские проказницы» - спутник Фальстафа, забияка, хвастун и трус, самозванный капитан.

[13] «Сорок тысяч братьев ~ миллион холмов!» - «Гамлет», действие V, сцена 1, строки 291-293, 302-303 (неточные цитаты).

[14] And thus ~ of thought... - «Гамлет», действие III, сцена 1, строки 84-85.

[15] «Персилес и Сигизмунда» - рыцарский роман Сервантеса, опубликованный в 1617 г. посмертно. Тургенев, по видимому, полагал, что роман этот публиковался между выходом первой и второй частей «Дон-Кихота».

[16] ...умерли в один и тот же день, 26 апреля 1616 года. - Тургенев ошибался: датой смерти Шекспира и Сервантеса считается 23 апреля 1616 г. На самом деле Сервантес умер на десять дней раньше Шекспира. Недоразумение вызвано тем, что в Англии в 1616 г. действовал юлианский календарь, а в Испании грегорианский (см: Державин К. Н. и Идельсон Н. И. К вопросу о дне кончины Сервантеса и Шекспира. - В кн.: Сервантес. Статьи и материалы. Л., 1948, с., 211-213).

[17] Один английский лорд... - Высказывалось предположение, что имеется в виду Джон-Джордж Шоу-Лефевр (1797-1879), чиновник английского парламента, с которым Тургенев, по-видимому, познакомился в 1857 г. (см.: 3вигильский А. Я. «Гамлет и Дон-Кихот». О некоторых возможных источниках речи Тургенева. Т сб, вып. 5, с. 241-242).

[18] «Послушай ее с той поры ~ Как я тебя укрыл». - «Гамлет», действие III, сцена 2, строки 67-79.

[19] Все великое земное Разлетается как дым... - Ф. Шиллер, «Торжество победителей», перевод В. А. Жуковского (1828), строки 149-150.

[20] «Все минется ~ останется». - Неточная цитата из первого послания апостола Павла к коринфянам (гл. XIII, стих 8).

Ю.Д. Левин
Страница :    << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир