Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
  Двенадцатая ночь, или что угодно (Пер. Э.Л.Линецкая)
  Комедия ошибок (Пер. А. Некора)
  Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама)
  Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой)
  Как вам это понравится (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
  Много шума из ничего (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
  … Действующие лица
  … Акт I
  … Акт II
  … Акт III
  … Акт IV
  … Акт V
  … Примечания
… Примечания к тексту
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Комедии » Много шума из ничего (Пер. Т.Щепкина-Куперник) » Примечания к тексту

Примечания к тексту «Много шума из ничего»

[1] Борачио — смысловое имя. По-испански оно означает «пьяница» (boriacho).

[2] …предложил состязаться тупыми стрелами — Тупые стрелы употреблялись при стрельбе в птиц, чтобы подшибать их не раня. Они же были постоянным атрибутом шутов.

[3] …четыре из его пяти умственных способностей получили тяжелое увечье — Пятью умственными способностями считались: здравый смысл, воображение, изобретательность, способность суждения и память. По мнению Беатриче, Бенедикт сохранил из них только здравый смысл.

[4] Ну, вам бы только попугаев обучать — Любители грубых шуток нередко обучали своих попугаев ругательным словам.

[5] Отлично, Леонато — Во время словесной дуэли между Бенедиктом и Беатриче дон Педро о чем-то тихо разговаривал с Леонато.

[6] Купидон — хороший охотник на зайцев, а Вулкан — отличный плотник — Примеры нелепостей, так как Купидон изображался с завязанными глазами, а Вулкан, бог подземного огня, был кузнецом, а не плотником.

[7] …носить на голове шапку, не вызывая подозрений — Намек на «рога» обманутого мужа, торчащие из-под шапки.

[8] …повесить мне рожок на невидимый ремешок — «Невидимый» — в отличие от «видимого» ремня, на котором висит охотничий рог.

[9] …Адам Белл — знаменитый английский стрелок, воспетый в балладах.

[10] Если только Купидон не растратил в Венеции всех своих стрел… — Венеция считалась городом, особенно богатым любовными приключениями.

[11] …июля шестого дня. Ваш любящий друг Бенедикт — Клавдий и дон Педро цитируют заключительные строки воображаемого любовного письма Бенедикта.

[12] …родился под знаком Сатурна — Согласно астрологическим представлениям, люди, родившиеся под знаком планеты Сатурна, должны были обладать меланхолическим темпераментом.

[13] …буду водить его обезьян в аду — Согласно старому английскому поверью, старым девам суждено после смерти в аду прогуливать чужих детей в наказание за то, что при жизни они не имели своих.

[14] …отдавать отчет в своем поведении куску грубой глины! — Намек на библейское сказание о том, что бог создал первого человека Адама из глины.

[15] Синкпес — танец в пять па (от французского cinq-pas).

[16] Моя маска — вроде крыши Филемоновой хижины: внутри нее — Юпитер — В «Метаморфозы» Овидия входит сказание о Филемоне и Бавкиде, благочестивой чете старых любящих супругов, которые радушно приняли в своей хижине посетивших их под видом усталых путников Зевса и Гермеса.

[17] И рука у вас сухая и с той и с другой стороны… — Сухая ладонь считалась признаком отсутствия темперамента.

[18] «Сто веселых рассказов» — распространенный в те времена список анекдотов.

[19] На шее, как цепь богатого ростовщика — Богатые горожане нередко носили на шее массивную золотую цепь.

[20] Так говорят честные торговцы скотом, продав быка — После заключения сделки продавец высказывал покупателю пожелание, чтобы тот счастливо владел скотиной.

[21] Ата (греч. миф) — божество мести и раздора.

[22] Пресвитер (священник) Иоанн — в средневековых легендах — владыка христианского царства в глубине Азии.

[23] Великие Моголы — тюркская династия в Индии, основанная в начале XVI века.

[24] Да, конечно — Во время предыдущей реплики Бенедикта дон Педро тихо разговаривал с Леонато или Клавдио о задуманной последними серенаде, и начальные слова этой реплики обращены им к одному из них.

[25] …от талии кверху — Испания: не видно камзола — Испанцы тоже носили камзолы, но обычно у них камзол был прикрыт плащом и потому мало заметен.

[26] …претерпеть спасение души и тела — Подобно многим другим персонажам у Шекспира, Кизил и Булава здесь и дальше коверкают слова или говорят противоположное тому, что надо сказать. Например, «претерпеть» — вместо «заслужить», далее «наказания» — вместо «награды», «непригоднее» вместо «пригоднее» и т. д.

[27] «Свет любви» — популярная песня.

[28] …если вы не стали вероотступницей, так больше нельзя держать путь по звездам — Маргарита хочет сказать: «Если вы не изменили своей закоренелой ненависти к мужчинам, право, нельзя больше доверять ясным указаниям, которые дает нам природа».

[29] Carduus benedictus (Целебный чертополох (лат.).) — целебный чертополох, считавшийся хорошим средством при сердечных заболеваниях.

[30] …боюсь, что мы оказались бы слишком молоды для них — то есть слишком сильными противниками.

[31] Синьор, я ваши насмешки поймаю на полном скаку… — образ из практики рыцарских турниров, содержащий скрытую угрозу вызова на поединок.

[32] …«Бог видел его, когда он прятался в саду» — Шутливый намек на библейский рассказ о грехопадении Адама.

[33] Благослови, господи, вашу обитель — Такими словами нищие обычно выражали свою благодарность, когда получали милостыню в монастыре.

[34] Европа — дочь финикийского царя Агенора, которую влюбленный в нее Юпитер похитил, приняв образ быка.

А. Смирнов
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2020 Великие Люди  -   Уильям Шекспир