Орландо
Добродетель рогов не наставляет, а моя Розалинда добродетельна.
Розалинда
А я - ваша Розалинда.
Селия
Ему нравится так звать тебя; но у него есть другая Розалинда - получше, чем ты.
Розалинда
Ну, ухаживайте, ухаживайте за мной: я сегодня в праздничном настроении и способна на все согласиться. Что бы вы мне сказали сейчас, если бы я была самая, самая настоящая ваша Розалинда?
Орландо
Я бы поцеловал ее, раньше чем сказать что-нибудь.
Розалинда
Нет, лучше бы вам сперва что-нибудь сказать, а уже когда вам не хватит предметов для разговора, тогда был бы случай и поцеловать. Самые лучшие ораторы, когда им не хватает слов, сплевывают; а когда влюбленным - сохрани нас, боже, от этого - не хватает темы, тогда лучший исход - поцеловать.
Орландо
А если нам откажут в поцелуе?
Розалинда
Тогда это дает вам повод умолять, и таким образом появляется новая тема.
Орландо
Но кому же может не хватить темы в присутствии возлюбленной?
Розалинда
Да хотя бы вам - будь я вашей возлюбленной, иначе я сочла бы мою добродетель сильнее моего ума.
Орландо
Значит, я запутаюсь в своем сватовстве?
Розалинда
В фатовстве своем вы не запутаетесь, а в сватовстве - уж наверно.
Орландо
Ну, так как же мои надежды?
Розалинда
Одежды в порядке, а надежды нет... но все это никуда не годится. Разве я не ваша Розалинда?
Орландо
Мне доставляет удовольствие так называть вас, потому что я таким образом говорю о ней.
Розалинда
Ну так вот: от ее имени заявляю, что я отказываю вам.
Орландо
Тогда мне остается умереть уже от собственного имени.
Розалинда
Нет, лучше умрите через поверенного! Этот жалкий мир существует около шести тысяч лет, и за все это время ни один человек еще не умирал от
собственного имени, я имею в виду от любви videlicet, <*> Троилу <**> раздробили череп греческой палицей, а между тем он до этого делал все возможное, чтобы умереть от любви; ведь он считается одним из образцовых любовников. Леандр <***> прожил бы много счастливых лет, - хотя бы Геро и поступила в монастырь, - не случись жаркой летней ночи: добрый юноша отправился в Геллеспонт, только чтобы выкупаться, с ним случилась судорога, и он утонул, а глупые летописцы его времени все свалили на Геро из Сестоса. Но это - басни: люди от времени до времени умирали, и черви их поедали, но случалось все это не от любви.
Орландо
Я не хотел бы, чтобы моя настоящая Розалинда так думала, потому что - клянусь - один ее гневный взгляд убил бы меня.
Розалинда
Клянусь вот этой рукой - он и мухи не убил бы! Но довольно; теперь я буду вашей Розалиндой в более благосклонном настроении: просите у меня чего хотите - я не откажу вам.
Орландо
Так полюби меня, Розалинда.
Розалинда
Да, клянусь, буду любить по пятницам, по субботам и во все остальные дни.
<*> «То есть», «а именно» (лат.).
<**> Троил - один из пятидесяти сыновей Приама, царя Трои, осаждавшейся ахейцами и союзными греческими племенами. Выведен Шекспиром в его комедии «Троил и Крессида».
<***> Леандр - герой древнегреческого предания. Он якобы переплывал каждую ночь Геллеспонт, пролив, отделяющий Черное море от Мраморного, с тем, чтобы увидеться со своей возлюбленной Геро. |