|
Клотен
Вот плата вам
За славу добрую.
Придворная дама
Как! За мою? Или о вас представить
Ей добрый отзыв? Вот идет принцесса.
Уходит Придворная дама.
Входит Имогена.
Клотен
Сестрица, добрый день. Позвольте ручку.
Имогена
День добрый, сэр. Вы ради беспокойства
Усердствуете слишком. В благодарность
Скажу, что ею я бедна и скупо
Ее дарю.
Клотен
Клянусь, я вас люблю.
Имогена
Слова простые были б так же крепки.
Одна награда клятвам и словам:
Я им не внемлю.
Клотен
Это не ответ.
Имогена
Я говорю затем лишь, чтоб молчанья
Вы не сочли согласьем. Пощадите,
Иль выкажу такую ж неучтивость,
Как вы - любезность. Ваше воспитанье
Вас сдержанности научить должно бы.
Клотен
Безумию вас предоставить - грех.
Не согрешу.
Имогена
Кто глуп, тот не сойдет с ума.
Клотен
Так глуп я?
Имогена
В безумье говорю.
Сдержитесь - и безумной я не буду;
Мы оба исцелимся. Мне досадно,
Что из-за вас, забыв обычай женский,
Я резкой быть должна. Раз навсегда
Вам говорю, свое проверив сердце,
Что мне до вас нет дела, и так чуждо
Мне снисхожденье, - в чем я и винюсь, -
Что я вас ненавижу. Лучше б сами
Вы догадались и не заставляли
Меня хвалиться этим.
Клотен
Вы грешите
Непослушаньем вашему отцу.
Предлог ваш, - брак с презренным негодяем,
Которого вскормили подаяньем,
Объедками двора, - не брак он, нет;
И если низкому разрешено, -
А есть ли ниже кто, чем он? - то узы,
Что лишь ребят дают да нищету,
На души налагать по произволу,
Вам в этом должен был бы помешать
Венец наследный, чтоб не запятнали
Его величья вы с рабом презренным,
Лакеем, пекарем, слугою жалким
Иль кое-чем похуже.
|
|
Имогена
Грубиян!
Будь сыном ты Юпитера, а впрочем
Не больше, чем ты есть, ты б не годился
И в конюхи ему; и при сравненье
Достоинств ваших был бы назван ты
Подручным палача в его владеньях,
И тем почтен, и за отличье это
Противен всем.
Клотен
Сгнои его туман!
Имогена
Быть названным тобою - для него
Несчастье худшее. Его обноски,
Когда-то облекавшие его,
Дороже мне твоих волос, хотя бы
Тобою каждый был из них. - Пизанио!
Входит Пизанио.
Клотен
«Его обноски»! Чорт...
Имогена
Сейчас же к Доротее поспеши.
Клотен
«Его обноски»!
Имогена
Словно дух, дурак
Меня преследует, пугает, сердит.
Вели браслет ей поискать, пропавший
С моей руки: то Постума подарок;
Его бы я не отдала за все
Сокровища любого короля.
Он, кажется, при мне был нынче утром;
Он ночью был, - его я целовала.
Не убежал же к мужу он сказать,
Что я других целую!
Пизанио
Он найдется.
Имогена
Надеюсь. Поищите.
Уходит Пизанио.
Клотен
Оскорблен я.
«Его обноски»!
Имогена
Да, я так сказала.
Дав делу ход, свидетелей зовите.
Клотен
Я королю скажу.
Имогена
И королеве.
Она добра ко мне, и я надеюсь
На худшее. Итак, предоставляю
Вас худшей из досад.
Уходит.
Клотен
Я отомщу.
«Его обноски»!.. Ладно ж!
Уходит.
|