Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
  Двенадцатая ночь, или что угодно (Пер. Э.Л.Линецкая)
  Комедия ошибок (Пер. А. Некора)
  Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама)
  Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой)
  … Действующие лица
  … Акт I
  … Акт II
  … … Сцена 1
  … … Сцена 2
… … Сцена 3
  … … Сцена 4
  … … Сцена 5
  … Акт III
  … Акт IV
  … Акт V
  … Примечания
  … Примечания к тексту
  Как вам это понравится (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
  Много шума из ничего (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Комедии » Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой) » Акт II » Сцена 3

 

Сцена 3

Комната, примыкающая к покоям Имогены.
Входят Клотен и двое вельмож.

1-й Вельможа

Ваша светлость при проигрыше самый терпеливый и хладнокровный человек, какой только вскрывал карты.

Клотен

Всякому станет холодно от проигрыша.

1-й Вельможа

Но не всякий терпелив по примеру благородного характера вашей светлости. Вы горячитесь и раздражаетесь, когда выигрываете.

Клотен

Выигрыш каждому придаст храбрости. Если бы я смог овладеть Этой своенравной Имогеной, у меня было бы достаточно денег. Никак уже утро; или нет?

1-й Вельможа

День, милорд.

Клотен

Желал бы я, чтобы пришла музыка! Мне посоветовали преподнести ей музыку утром. Говорят, это проймет ее.

Входят Музыканты.

Идите сюда. Настройте инструменты. Если вы сможете пронять ее вашим бренчаньем, ладно; мы попытаемся и языком; если и это не поможет, пусть она делает, что хочет; но я не отступлюсь. Сперва отличную, ловко придуманною вещицу, затем дивно сладостную арию с чудно роскошными словами к ней, и тогда мы посмотрим.

Песня

Чу! Жаворонка песнь звенит;
Всходя на небеса,
Феб коней из цветов поит,
Где держится роса;
И раскрывают ноготки
Червонные глаза.
Как все прекрасное, вставай
И ты, моя краса!
Вставай, вставай!

Клотен

Ну, теперь ступайте! Если это проймет ее, я буду лучшего мнения о вашей музыке. А если нет, то уши у нее с изъяном, которого не исправят ни конский волос, ни телячьи кишки, <*> ни голоса 30 всех кастратов на свете.

Уходят музыканты.

2-й Вельможа

Сюда идет король.

Клотен

Я рад, что оставался на ногах до такого позднего часа; благодаря этому я оказался так рано на ногах. Он, как отец, непременно оценит мои чувства.

Входят Цимбелин и Королева.

Добрый день вашему величеству и моей дражайшей матушке.

Цимбелин

Суровой дочки нашей ждешь у двери?
Она не вышла?

Клотен

Я атаковал ее музыкой, но она не удостоила меня вниманием.

Цимбелин

Изгнанье друга слишком в ней свежо.
Он ею не забыт еще, но время
Изгладит память в ней о нем: тогда
Она - твоя.

 
Королева

Ты королю обязан:
Он случая не упускает дочке
Замолвить слово за тебя. Старайся
Ухаживать по правилам; используй
Благоприятный случай; пусть с отказом
Растет твоя услужливость, чтоб мнилось,
Что вдохновлен ты к изъявленью чувств;
Что ты во всем послушен ей; однако,
Когда велит уйти тебе, кажись
Бесчувственным.

Клотен

Бесчувственным! О, нет!

Входит Гонец.

Гонец

Дозвольте, государь: послы из Рима;
Один из них - Кай Люций.

Цимбелин

Муж достойный,
Хоть с целью он является недоброй.
В том не его вина: он будет принят,
Как сан пославшего его велит.
И сам за прежние заслуги нам
Вниманья он заслуживает. - Сын мой,
С невестой поздоровавшись, явись
К нам с королевой; чтоб принять послов,
Ты нужен нам. - Идемте, королева.

Уходят все, кроме Клотена.

Клотен

Коль встала, с ней поговорю; коль нет,
Так пусть лежит и грезит.
(Стучится в дверь.)
Эй, позвольте! -
С ней женщины ее; что, если сунуть
Одной из женщин в руку? Часто доступ
За золото дается, и оно
Дианиных лесничих <**> заставляет
Лань к вору пригонять; оно же к смерти
Приводит честного, спасая вора,
Иль вешает обоих; сделать может
И переделать все. Одну из женщин
В доверенные я возьму, затем что
Сам плохо разбираюсь в этом деле. -
Позвольте!
(Стучится в дверь.)

Входит Придворная дама.

Придворная дама

Кто тут стучится?

Клотен

Дворянин.

Придворная дама

Не больше?

Клотен

Да, и дворянки сын.

Придворная дама

Не всяк из тех,
Кому портной обходится во столько ж,
Похвастать этим может. Что угодно?

Клотен

Принцессу. Что, она готова?

Придворная дама

Да, -
Остаться в комнате.


<*> Материал, из которого делаются струны.

<*> Диана здесь упоминается как богиня целомудрия.

Страница :    << [1] 2 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир