|
Якимо
Среди людей он - словно бог нисшедший:
Особое достоинство являет
Его превыше смертных. Не сердитесь,
Великая принцесса, что посмел я
Испытывать вас ложью: ваша твердость
Высокий разум подтверждает ваш,
Избравший столь достойного супруга.
Любя его, испытывал я вас,
Но боги создали вас без мякины,
В отличие от всех других. Простите!
Имогена
Мое влиянье здесь - к услугам вашим.
Якимо
Благодарю вас. Чуть не позабыл
От вас услуги попросить ничтожной,
Но важной тем, что вашего супруга
Касается она; я сам с друзьями
Участник в этом деле.
Имогена
Что же это?
Якимо
Мы, римлян несколько, и ваш супруг, -
В крыле у нас он лучшее из перьев, -
Купить подарок цезарю сложились;
Я, их поверенный, достал во Франции
Серебряную редкостную утварь
И превосходнейшей отделки камни;
И, как приезжий, тем я озабочен,
Где их хранить. Не будете ль добры
Взять их на сохранение?
Имогена
Охотно;
И за сохранность их ручаюсь честью.
А так как муж мой в доле здесь, то в спальне
Я помещу их.
|
|
Якимо
Под надзором слуг
Сундук мой с ними. Я его осмелюсь
К вам отослать всего на эту ночь:
Отплыть я должен завтра.
Имогена
О, нет, нет!
Якимо
Прошу вас, да; иль слово я нарушу,
Замедлив возвращенье. Переплыл я
Пролив, желая сам и обещав
Вас повидать.
Имогена
Благодарю за труд;
Но завтра вы не едете.
Якимо
Я должен.
Прошу вас, если будете писать
Супругу своему, пишите тотчас:
Я задержался, что на подношенье
Подарка скажется.
Имогена
Я напишу.
Сундук пришлите: сбережен он будет
И в целости вам возвращен. Привет.
Уходят.
|