Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
  Двенадцатая ночь, или что угодно (Пер. Э.Л.Линецкая)
  Комедия ошибок (Пер. А. Некора)
  Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама)
  Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой)
  … Действующие лица
  … Акт I
  … Акт II
  … Акт III
  … Акт IV
  … Акт V
  … Примечания
… Примечания к тексту
  Как вам это понравится (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
  Много шума из ничего (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Комедии » Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой) » Примечания к тексту

  • Действующие лица

    [1] В именах персонажей наблюдается пестрое смешение Форм кельтских (Цимбелин, Гвидерий, Арвираг), латинских (Постум, Леонат и др.) и итальянских (Филарио, Якимо). Имя Постум по латыни значит: «рожденный после смерти отца»; прозвище его Леоиат означает: «рожденный львом».

  • Акт 1, сцена 1

    [2] С Кассивеллауном заключил союз - Кассивеллаун - один из вождей древних бриттов, упорно боровшийся с Юлием Цезарем.

  • Акт II, сцена 2

    [3] Так наш Тарквиний... Намек на сказание, обработанное Шекспиром в поэме «Обесчещенная Лукреция». Наш - потому, что Якимо объединяет итальянцев и древних римлян как один народ. По тростнику: во времена Шекспира существовал обычай устилать полы тростником.

    [4] Историю Терея... История Терея и жертвы его насилия Филомелы, рассказанная в Метаморфозах Овидия, несколько раз упоминается в трагедии Шекспира Тит Андроник.

  • Акт III, сцена 4

    [5] Писанья преданного Леоната, - не ересью ли ставшие? Открывая свою грудь, чтобы подставить ее под меч, Имогена находит на ней письма Леоната, которые она называет «писаниями» (scriptures), с намеком на специальное значение этого слова - «священное писание».

  • Акт III, сцена 5

    [6] Друзья, пока не перейдете Северн... Северн - река, через которую надо перейти, чтобы добраться до Мильфорда, на побережье Уэльса.

    [7] ...став добровольно немым слугой. Намек на существовавший при турецком дворе обычай некоторым слугам вырезывать язык, чтобы сделать из них безмолвных исполнителей тайных поручений.

  • Акт IV, сцена 2

    [8] Зарянки будут их в клюве приносить тебе... Существовало народное поверье, что зарянка (или реполов) покрывает непогребенных покойников мхом.

  • Акт V, сцена 5

    [9] И слушал, как мы восхваляли милых. Эта подробность отсутствует в соответствующей сцене, как она изображена у Шекспира (I, 4), хотя в новелле Боккаччо, послужившей ему источником, она действительно имеется.

Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2016 Великие Люди  -   Уильям Шекспир