Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
  Двенадцатая ночь, или что угодно (Пер. Э.Л.Линецкая)
  Комедия ошибок (Пер. А. Некора)
  Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама)
  Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой)
  … Действующие лица
  … Акт I
  … Акт II
  … Акт III
  … Акт IV
  … … Сцена 1
… … Сцена 2
  … … Сцена 3
  … … Сцена 4
  … Акт V
  … Примечания
  … Примечания к тексту
  Как вам это понравится (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
  Много шума из ничего (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Комедии » Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой) » Акт IV » Сцена 2

 
Беларий

Уж солнце высоко... Идемте! Кто там?

Входит Клотен.

Клотен

Я так и не нашел бродяг. Подлец
Надул меня. Я утомлен.

Беларий

«Бродяг»!
Не нас ли? Я его отчасти знаю:
Принц Клотен это. Я боюсь измены.
Мы много лет не виделись, но знаю,
Что это он. Уйдем: мы вне закона.

Гвидерий

Он здесь один. Вы с братом поищите,
Нет ли кого поблизости. Ступайте.
Я с ним останусь.

Уходят Беларий и Арвираг.

Клотен

Стой! Кто от меня
Так убегает? Не мерзавцы ль горцы?
Слыхал о них. - Ты что за негодяй?

Гвидерий

Не столь негодный, чтобы не ответить
Ударом негодяю.

Клотен

Ты - разбойник,
Мерзавец, беззаконник! Сдайся, вор!

Гвидерий

Кому? Тебе? Ты кто такой? Не так же ль
Моя рука, как и твоя, крепка?
Вот на слова ты крепче. Свой кинжал
Во рту я не ношу. Скажи, кто ты?
Зачем тебе я сдамся?

Клотен

Плут презренный,
Не узнаешь меня по платью?

Гвидерий

Нет;
Ни деда твоего, портного: платье,
Которым сделан ты, он сделал. <*>

Клотен

Раб,
Не мой портной шил платье.

Гвидерий

Так ступай:
Благодари того, кто подарил.
Мне дурака противно бить.

Клотен

Ругатель,
Узнай, кто я, и трепещи.

 
Гвидерий

Кто ж ты?

Клотен

Я Клотен, подлый

Гвидерий

Будь Клотеном ты дважды подлым, <**> это
Не страшно мне: зовись ты Пауком,
Гадюкой или Жабою, меня
Скорей бы ты смутил.

Клотен

Чтобы сильнее
Тебя смутить, - нет, уничтожить! - знай:
Сын королевы я.

Гвидерий

Жаль: недостоин
Ты рода своего.

Клотен

Не устрашен ты?

Гвидерий

Кого я чту, тех и страшусь я, - умных;
Над дураками я смеюсь.

Клотен

Умри же!
Убив тебя своей рукой, бежавших
Я догоню, и на вратах столицы
Я ваши головы потом повешу,
Сдавайся же, разбойник!

Уходят, сражаясь.

Входят Беларий и Арвираг.

Беларий

Нет никого вокруг?

Арвираг

Нет ни души. Ты верно в нем ошибся.

Беларий

Боюсь сказать: давно его не видел;
Но время черт его лица ни в чем
Не изменило; тот же резкий голос
И речь порывистая. Я уверен,
Что это Клотен.

Арвираг

Здесь они остались.
Надеюсь, все сошло благополучно.
Вы говорите, злой он?

Беларий

Недоразвит
Для человека он; ревущих страхов
Не ведает (ведь часто только разум
В нас вызывает ужас). Вот твой брат.

Входит Гвидерий с головой Клотена.

<*> Клотена делает человеком его платье, которое сделано портным. Поэтому платье - отец Клотена, а портной - его дед.

<**> Гвидерий делает вид, будто понял предыдущую Фразу Клотена так, как если бы слово «подлый» в ней было не обращением, а приложением к слову «Клотен».

Страница :    << 1 [2] 3 4 5 6 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир