Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
  Двенадцатая ночь, или что угодно (Пер. Э.Л.Линецкая)
  Комедия ошибок (Пер. А. Некора)
  Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама)
  Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой)
  … Действующие лица
  … Акт I
  … Акт II
  … Акт III
… … Сцена 1
  … … Сцена 2
  … … Сцена 3
  … … Сцена 4
  … … Сцена 5
  … … Сцена 6
  … … Сцена 7
  … Акт IV
  … Акт V
  … Примечания
  … Примечания к тексту
  Как вам это понравится (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
  Много шума из ничего (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Комедии » Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой) » Акт III » Сцена 1

 

Сцена 1


Британия. Парадная зала во дворце Цимбелина.
Входят, с большой торжественностью,
с одной стороны Цимбелин, Королева, Клотен и вельможи;
с другой - Кай Люций со свитой.

Цимбелин

Чего от нас желает Август цезарь?

Люций

Когда Кай Юлий Цезарь, о котором
Воспоминанье живо и вовеки
На языках пребудет и в ушах,
Поработил Британию, - твой дядя,
Кассивеллаун, от Цезаря хвалы
Своими подвигами заслуживший,
В уплате каждый год им и потомством
Трех тысяч фунтов Риму обязался,
Ты ж прекратил ее.

Королева

Навек, чтоб больше
Вы не дивились. <*>

Клотен

Цезарей-то много,
Да Юлий будет ли другой? Британия
Сама ведь целый мир. И мы платить
Не станем за свои носы.

Королева

Удача,
Которая вам верх дала над нами,
К нам возвратится. Вспомните о предках,
Мой государь, об острове своем,
Природой укрепленном, что стоит,
Как парк Нептуна, окружен и замкнут
Крутыми скалами, ревущим морем,
Песками, поглощающими все
Суда врагов до стеньг их. Что-то вроде
Победы Цезарь одержал здесь, только
Не здесь «пришел, увидел, победил»:
Он со стыдом, испытанным впервые,
Был дважды отнесен от берегов;
Его суда - игрушки в грозном море,
Носимые волнами, как скорлупки, -
Раскалывались в скалах. Ободренный,
Кассивеллаун - о ветреное счастье! -
У Цезаря чуть не исторгнув меч,
Огнями город Люда <**> озарил -
И бритты возгордились.

Клотен

Не будет вам больше дани, вот и все: наше королевство теперь сильнее, чем было в те времена; и, как я сказал, больше нет таких цезарей; и у других могут быть носы крючком, <***> но чтобы руки не были как крюки, такого нет ни одного.

Цимбелин

Сын, матери дай кончить.

Клотен

Многие из нас могут так же крепко постоять за себя, как Кассивеллаун; я не говорю, что я один из них, но у меня есть кулаки. Что за дань? Зачем мы будем платить ее? Вот если цезарь может закрыть от нас одеялом солнце или спрятать месяц в карман, мы будем платить ему дань за свет; а иначе, сэр, дани больше не будет: коротко и ясно.

 
Цимбелин

Ты должен знать:
Пока у нас не вырвал дани Рим,
Свободны были мы; но цезарь, в честолюбье,
Разросшемся настолько, что грозило
Раздвинуть грани мира, возложил
На нас ярмо без всякого предлога,
Которое воинственный народ наш
Обязан сбросить.

Клотен и вельможи

Так!

Цимбелин

Пусть знает цезарь:
Мульмуций нашим предком был, который
Дал нам законы, цезаря мечом
Изрубленные; их восстановленье
Должно быть добрым делом нашей власти,
Хотя бы Рим и гневался. Мульмуций,
Законы давший нам, из бриттов первый
Свое чело короной увенчал
И королем назвался.

Люций

Огорчен я,
Что должен быть объявлен Август цезарь, -
Тот, у кого царей подвластных больше,
Чем у тебя вельмож, - твоим врагом.
От имени его войну и гибель
Тебе я объявляю; перед гневом
Его не устоишь ты. За себя же
Благодарю. <****>

Цимбелин

Привет тебе, Кай Люций!
Твой цезарь сделал воином меня:
Я в юности служил ему; снискал
Честь у него. Ее отнять он хочет;
Но буду до конца за честь стоять.
Паннонцы и далматы защищают
Свои права оружьем; если бритты
С них не возьмут пример, в них кровь остыла.
Не то увидит цезарь.

Люций

Бой покажет.

Клотен

Его величество приветствует вас. Погостите у нас денек-другой или подольше; а если потом вы явитесь к нам с другими целями, то найдете нас затянутыми в пояс из соленой воды. Если вы нас выбьете из него, то он ваш; а если падете в этом рискованном предприятии, наши вороны полакомятся вами; тем дело и кончится.

Люций

Отлично, принц.

Цимбелин

Мысль цезаря я знаю, он - мою.
Засим - желаю счастья!


Уходят.

<*> Чтобы вы не удивлялись задержке в выплате дани.

<**> Город Люда (Lud) - старинное название Лондона.

<***> Намек на орлиный нос Юлия Цезаря.

<****> Люций благодарит Цимбелина за хороший прием, оказанный ему.

 
 
     © Copyright © 2016 Великие Люди  -   Уильям Шекспир