Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
  Двенадцатая ночь, или что угодно (Пер. Э.Л.Линецкая)
  Комедия ошибок (Пер. А. Некора)
  Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама)
  … Действующие лица
  … Акт I
  … Акт II
  … Акт III
  … Акт IV
  … … Сцена 1
  … … Сцена 2
  … … Сцена 3
… … Сцена 4
… … Сцена 5
  … … Сцена 6
  … Акт V
  … Примечания
  Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой)
  Как вам это понравится (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
  Много шума из ничего (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Комедии » Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама) » Акт IV » Сцены 4 и 5

 

Сцена 4

В Тарсе, перед памятником Марины.
Входит Гоуэр.

Гоуэр

Сжимая время, сокращая мили,
Мы с вами по морям в скорлупках плыли;
Воображенье ваше, то и знай,
Из одного в другой носилось край,
И мы при этом не сочли грехом
Воспользоваться общим языком
Для разных стран. Теперь я - вновь пред вами,
Чтобы восполнить действие словами.
Перикл опять, но только с пышной свитой,
Пересекает океан сердитый.
Поехал он за дочерью своей,
Единую отраду видя в ней.
Старик Эскан, любимец Геликана,
Возвысившийся до большого сана,
Остался править временно страною,
А Геликана царь повез с собою.
Попутным ветер был, надежным - флот.
Пускай мечта Перикла вас ведет,
Подобно кормчему, за ним вослед:
Он прибыл в Тарс, но там Марины нет.
Они, как тени, движутся пред нами,
Я ваши уши примирю с глазами.

ПАНТОМИМА

С одной стороны входит Перикл со свитой, с другой - Клеон, Дионисса и другие. Клеон показывает Периклу гробницу Марины. Перикл выражает глубокую скорбь, одевается в рубище и в сильном волнении уходит. Затем уходят Клеон,
Дионисса и другие.

Вот как внушает веру нам личина,
Злодеев лицемерная кручина.
Перикла истерзало это горе:
Надел он рубище, пустился в море
И клятву дал, лия потоки слез,
Вовек не мыть лица, не стричь волос.
В его душе разбушевался шквал
И долго смертный остов потрясал,
Но все же стих. Прослушайте же ныне
Надгробье, посвященное Марине
Преступной Диониссой.
(Читает надпись на памятнике Марины.)
  «Прекраснейший, нежнейший цвет
Скосила смерть на утре лет.
В ее объятья здесь поникла
Марина, дочь царя Перикла.
Когда царевну в этот мир пришла,
Фетида часть земли оторвала,
И, новой от нее боясь обиды,
Взнесла земля на небо дочь Фетиды [10].
За это поклялась богиня мстить
И неустанно берега громить».

У подлости едва ли маска есть
Удобнее, чем вкрадчивая лесть.
Перикла, убежденного в кончине
Его ребенка, мы теперь покинем
И предоставим госпоже Судьбе.
Чтобы Марину в горестной борьбе
С бесчестной долей вывести на сцену,
Перенесемся снова в Митилену.

Сцена 5

Митилена. Улица перед публичным домом.
Из него выходят двое дворян.

1-й дворянин

Слыхали ли вы что-нибудь подобное?

2-й дворянин

Нет, и никогда не услышу в таком месте, когда ее там не будет.

1-й дворянин

Говорить о религии в таком доме! Снилось ли это вам когда-нибудь?

2-й дворянин

Нет, нет. Ноги моей больше не будет в домах разврата. Не пойти ли нам послушать пение весталок?

1-й дворянин

Я готов на какой-угодно добродетельный поступок. С пути разврата я сошел навсегда.

Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир