Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
  Двенадцатая ночь, или что угодно (Пер. Э.Л.Линецкая)
  Комедия ошибок (Пер. А. Некора)
  Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама)
  … Действующие лица
  … Акт I
… … Сцена 1
  … … Сцена 2
  … … Сцена 3
  … … Сцена 4
  … Акт II
  … Акт III
  … Акт IV
  … Акт V
  … Примечания
  Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой)
  Как вам это понравится (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
  Много шума из ничего (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Комедии » Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама) » Акт I » Сцена 1

 
Перед дворцом Антиоха.
Входит Гоуэр.

Гоуэр

Для бренной жизни возродясь,
Из праха старый Гоуэр встал;
Ваш слух и взор потешит он,
Спев песню дедовских времен.
Ее певали ввечеру
В трехдневный пост и на пиру,
Она в сердца вельмож и дам
Лила крепительный бальзам,
Являла людям славы прелесть;
Et bonum quo antiquius, eo melius <*>.
И если вам, потомкам их,
Столь умным, тоже мил мой стих
И эта песня старика,
Как предкам, будет вам сладка,
Для вас я снова жить хочу
И жизнь истратить как свечу.
Антиохия здесь: таков
Престол сирийских городов
. Ее, как знаю я из книг;
Великий Антиох воздвиг.
Свою жену он схоронил,
Но в браке с нею дочь прижил.
На ту царевну низошла
Вся прелесть неба, и ввела
Она отца в смертельный грех
Кровосмесительных утех.
Отец преступнее ее:
Он развратил дитя свое.
Но для народа эта связь
Привычной стала, долго длясь.
Царевна красотой своей
Немало привлекла царей,
Мечтавших с ней на ложе нег
Соединить судьбу навек;
Но, с целью страх нагнать на них,
Отец издал закон: жених
Загадку должен разгадать,
Чтоб Антиоху зятем стать,
Иль умереть. Вам говорит
Про участь их тот страшный вид.
Теперь сужденью ваших глаз
Дальнейший вверю я рассказ.

Уходит.

Сцена 1

Антиохия. Зала во дворце.
Входят Антиох, Перикл и свита.

Антиох

Ты, юный тирский царь, предупрежден
О том, как пагубна твоя затея.

Перикл

Да, Антиох, и, почерпнув отвагу
В сулимой мне ее успехом славе,
Ничтожной ставкой я считаю смерть.

Антиох

Пусть наша дочь войдет в уборе брачном,
Как если б сам Юпитер ждал ее.
Еще до воцарения Люцины [1]
Ей припасла приданое природа,
И весь сенат созвездий заседал,
Ее своим сияньем украшая.

Музыка.
Входит дочь Антиоха.

Перикл

Смотрите, вот, нарядна, как весна,
Трех Граций превзошла красой она!
Ее лицо - как книга славословий
И радостей, где вычеркнута скорбь
И хмурой злобе места быть не может.
Создавшие меня мужчиной боги,
Возжегшие в моей душе желанье
Вкусить плодов от райской ветви той
Иль смерть принять, - о, помогите мне,
Слуге и сыну вышней воли вашей,
Таким безмерным счастьем овладеть!

 
Антиох

Внемли, Перикл...

Перикл

Желающий быть зятем Антиоха.

Антиох

Сад Гесперид ты видишь пред собою [2],
Но золотых плодов его коснуться
Тебе драконы смерти не дают.
Как небо, этот лик тебя влечет
Узреть ее безмерное сиянье;
Но заслужи его иль за дерзанье
Своих очей всем телом заплати.
Те славные цари, которых раньше
Молва и страсть, как и тебя, влекли,
Свидетельствуют языком безмолвным
И бледностью своей, что здесь, без крова
Над головою, кроме небосклона,
Они погибли в битвах Купидона.
На эти лица мертвые взгляни,
Остерегись смертельной западни.

Перикл

Царь Антиох, спасибо за урок,
Тобою данный бренности моей
И тем примером страшным указавший
Тот грозный рок, который мне грозит.
Ведь мысль о смерти - зеркало, в котором
Нам видно, как хрупка и тленна жизнь.
Внемлите же моей последней воле.
Больные видят небо, знают мир,
Но уж не ценят благ земных, страдая;
Подобно им, всем добрым людям я
По завещанью счастье отдаю,
Как то пристало каждому царю:
Земле - землею данное богатство;
(обращаясь к дочери Антиоха)
Тебе же - чистую любовь мою.
Собравшись в путь для смерти или жизни,
Готов к удару я.

Антиох

Презрев совет, прочти загадку эту,
И если ты ответа не найдешь, -
Как те, что пали до тебя, умрешь.

Дочь Антиоха

Всех прежних будь удачливей, Перикл!
Из всех тебе лишь я желаю счастья.

Перикл

Я, как борец отважный на арене,
Советам только храбрости и правды
Внимать готов.
(Читает загадку.)
«Я плотью матери кормлюсь,
Хотя змеею не кажусь.
Нашла я мужа, - почему ж
Отцовских чувств исполнен муж?
Он - сын, супруг, отец, а я,
Супруга, мать, его дитя.
Загадку эту ты решишь,
Когда ты жизнью дорожишь».
(В сторону.)
Лекарство сильно. Почему, о боги,
Несметные глаза небес, взирая
На смертных, не затмились навсегда,
Раз правда то, что в дрожь меня бросает? -
(Берет дочь Антиоха за руку и тихо говорит ей)

Я век тебя любил бы, о кристалл,
Когда бы ты сосудом зла не стал.
Теперь же я объят негодованьем.
Ведь тот далек от честности, поверь,
Кто, зная грех, к нему стучится в дверь.
Ты - дивная виола; чувства - струны,
И звукам их внимал бы весь Олимп,
Когда б на них играл супруг законный.
До времени пришли они в разлад,
И под их визг один лишь пляшет ад.
Клянусь, ты не нужна мне!


<*> «И благо чем старее, тем лучше» (лат.).

Страница :    << [1] 2 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2019 Великие Люди  -   Уильям Шекспир