Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
  Двенадцатая ночь, или что угодно (Пер. Э.Л.Линецкая)
  … Действующие лица
  … Акт I
  … Акт II
  … Акт III
  … … Сцена 1
  … … Сцена 2
  … … Сцена 3
… … Сцена 4
  … Акт IV
  … Акт V
  … Примечания к тексту
  Комедия ошибок (Пер. А. Некора)
  Перикл, царь Тирский (Пер. И.Мандельштама)
  Цимбелин (Пер. А.И.Курошевой)
  Как вам это понравится (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
  Много шума из ничего (Пер. Т.Щепкина-Куперник)
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Комедии » Двенадцатая ночь, или что угодно (Перевод Э.Л.Линецкой)
» Акт III » Сцена 4

 
Сад Оливии.
Входят Оливия и Мария.

Оливия

Нет, он придет; ведь я за ним послала.
Как мне принять его? Чем одарить?
Ведь юность легче подкупить подарком,
Чем просьбами смягчить. Как я кричу!
А где Мальволио? Он горд и сдержан, -
Вполне подходит мне такой слуга.
Так где ж Мальволио?

Мария

Сейчас явится, сударыня. Но он в очень странном расположении духа: сдается мне, он не в своем уме, сударыня.

Оливия

Как - не в своем уме? Он, что же, бредит?

Мария

Нет, сударыня, только улыбается. Когда он придет, лучше бы вашей милости не оставаться с ним наедине, потому что, ей-богу, он спятил.

Оливия

Поди за ним.

Мария уходит.

Ах, я безумна тоже,

Коль скорбный бред и бред веселый схожи.
Возвращается Мария с Мальволио.

Ты что, Мальволио?

Мальволио

Ха-ха-ха, прекрасная дама!

Оливия

Тебе смешно? Я за тобой послала, Чтоб обсудить серьезные дела.

Мальволио

Серьезные, сударыня? Я и сам сейчас расположен к серьезности: у меня застой в крови от этих подвязок крест-накрест. Но что из того? Если они нравятся чьим-то глазам, то, как говорится в одном правдивом сонете: «Кто мил одной, тот всем по вкусу».

Оливия

Что с тобой, Мальволио? Как ты себя чувствуешь?

Мальволио

Мысли у меня розовые, хотя ноги и желтые. Все получено, и все пожелания будут исполнены. Нам ли не узнать этот изящный римский почерк[36]?

Оливия

Не лечь ли тебе в постель, друг мой?

Мальволио

В постель? Ну, конечно, милая, я приду к тебе!

Оливия

Господи помилуй! Почему ты так улыбаешься и все время целуешь себе руку?

Мария

Что это с вами, Мальволио?

Мальволио

Вы изволите обращаться ко мне с вопросами? Впрочем, даже соловьи вынуждены слушать галок.

 
Мария

Как вы смеете в присутствии госпожи так глупо и развязно себя вести?

Мальволио

«Да не устрашит тебя величие» - так сказано в письме.

Оливия

Как это понять, Мальволио?

Мальволио

«Иные рождаются великими...»

Оливия

Что, что?

Мальволио

«...другие достигают величия...»

Оливия

Что ты такое болтаешь?

Мальволио

«...к третьим оно нисходит...»

Оливия

Да смилуются над тобой небеса!

Мальволио

«Вспомни, кого восхищали твои желтые чулки...»

Оливия

Мои желтые чулки?

Мальволио

«...рождая желание видеть их подвязанными крест-накрест...»

Оливия

Крест-накрест?

Мальволио

«Смелей, ты займешь высокое положение, если пожелаешь...»

Оливия

Я займу высокое положение?

Мальволио

«А если нет, пусть ты останешься слугой...»

Оливия

Нет, у него, несомненно, солнечный удар!

Входит слуга.


Слуга

Госпожа, молодой придворный герцога Орсино явился: я еле-еле упросил его вернуться. Он ждет распоряжений вашей милости.

Оливия

Я выйду к нему.

Слуга уходит.

Пожалуйста, Мария, пусть за этим человеком присмотрят. Найди дядюшку Тоби, пусть позаботится, чтобы при нем кто-нибудь неотлучно находился. Я готова отдать половину состояния, только бы с ним не случилось ничего худого.

Оливия и Мария уходят.

Страница :    << [1] 2 3 4 5 > >
 
 
     © Copyright © 2016 Великие Люди  -   Уильям Шекспир