|
СЦЕНА 3
Двор в доме Тита. Накрыты столы. Входят Люций, Марк и готы с пленным Ароном.
Люций
Когда отца в том воля, дядя Марк, Чтоб в Рим вернуться мне, я повинуюсь.
Первый гот
И мы с тобой, что б ни судил нам рок.
Люций
Запри злодея-мавра, добрый дядя, Он хищный тигр, проклятый дьявол он, Держи в цепях и пищи не давай, Пока пред Таморой он не предстанет. Чтоб обличить ее в поступках грязных; И укрепи засаду из друзей: Боюсь, недоброе задумал цезарь.
Арон
Мне на ухо проклятья шепчет дьявол И побуждает мой язык излить Яд злобы, переполнившей мне сердце!
Люций
Прочь, пес безжалостный, проклятый раб! Друзья, вы с дядей уведите мавра.
Готы с Ароном уходят. Трубы за сценой.
Что цезарь близко, трубы возвещают.
Входят Сатурнин и Тамора, Эмилий, трибуны, сенаторы и другие.
Сатурнин
Как! Разве не одно на небе солнце?
Люций
Что проку, если солнцем назовешься?
Марк
Прошу обоих - бросьте пререканья И мирно разрешите этот спор. Готово к пиру все; заботой Тита Достойной целью он имеет мир, Любовь, содружество и благо Рима; Прошу приблизиться, занять места.
Сатурнин
Охотно, Марк.
Гобои. Все садятся за стол. Входит Тит, одетый поваром, и ставит блюда на стол; за ним Лавиния, под покрывалом, Люций Младший и другие.
Тит
Привет тебе с супругой грозной, цезарь; Привет вам, готы; Люцию - привет; Привет вам всем. Хоть скромен стол, - желудки Наполнит вам; отведать вас прошу.
Сатурнин
Зачем ты нарядился так, Андроник?
Тит
Хотел увериться, что угостят Как должно цезаря с императрицей.
Тамора
Андроник, мы признательны тебе.
|
|
Тит
Да, были б, если б знали это сердце. Но вот что ты реши мне, государь: Виргиний пылкий хорошо ли сделал, Дочь умертвив своей рукой за то, Что чести и невинности лишилась?[44]
Сатурнин
Да, хорошо, Андроник.
Тит
Твой довод, государь?
Сатурнин
Не подобало жить ей, честь утратив, И вечно скорбь отца возобновлять.
Тит
Да, довод основательный и веский, Пример, живое указанье мне: Несчастный, так же поступить я должен. Умри, Лавиния, и стыд с тобою! А со стыдом и скорбь отца умри!
(Убивает Лавинию.)
Сатурнин
Что сделал ты, чудовищный злодей?
Тит
Убил ее; я слеп от слез о ней. Несчастен так же я, как был Виргиний, И более причин имел, чем он, Свершить жестокость эту я. Свершилось!
Сатурнин
Но кем же обесчещена она?
Тит
Откушай: угощение на славу.
Тамора
Как мог убить ты? Это дочь твоя!
Тит
Убил Хирон, Деметрий, а не я: Лишили чести, отрубили руки; Они, они ей причинили муки.
Сатурнин
Чтоб тотчас же сюда их привели!
Тит
Их в этом пироге мы запекли, Которым лакомилась мать родная, Плоть, вскормленную ею, поедая; Порукой в этом - острие ножа.
(Убивает Тамару.)
Сатурнин
Умри, несчастный, за свой грех проклятый!
(Убивает Тита.)
Люций
Помирится ли сын с такой утратой? За плату - плата: смерть прими, проклятый!
(Убивает Сатурнина.)
Все в смятении. Люций, Марк и другие поднимаются наверх.
|