|
Хирон
Дай подлеца, свершившего насилье, Я послан, чтобы отомстить ему.
Тамора
Дай тысячу обидчиков своих, И за тебя я отомщу им всем.
Тит
Ищи среди преступных улиц Рима И, увидав подобного себе, Рази его, Убийство: он - убийца. Ступай и ты и, если в свой черед Увидишь сходство в ком-нибудь с собою, Рази его, Насилье: он - насильник. Ступай и ты: при цезарском дворе Царица есть в сопровожденье мавра; Узнать ее ты можешь по себе: Вся с головы до ног с тобою схожа. Прошу тебя, дай лютую им смерть, Они ко мне и близким люты были.
Тамора
Ты хорошо нас научил, - исполним, Но будь так добр, Андроник, и пошли За храбрым сыном, Люцием, идущим С воинственными готами на Рим. Проси его на пир в твой дом явиться: Когда придет на празднество твое, Сюда я приведу императрицу, И цезаря, и всех твоих врагов; Пусть на коленях молят о пощаде; На них ты сердце отведешь свое. Что скажешь ты на эту мысль, Андроник?
Тит
Марк, брат мой! Тит тебя зовет несчастный.
Входит Марк.
Марк, к Люцию, племяннику, ступай; Ты должен разыскать его у готов. Проси прийти ко мне и привести Кого-нибудь из самых знатных готов; Проси оставить в лагере войска. Скажи - императрица, как и цезарь, Со мной пируют; должен быть и он. Исполни все, и он пусть все исполнит, Жизнь престарелого отца ценя.
Марк
Исполню все и возвращусь немедля,
(Уходит.)
Тамора
Теперь отправлюсь по твоим делам И уведу помощников с собою.
Тит
Оставь со мной Насилье и Убийство: Иначе брата я верну назад, Соединясь лишь с Люцием для мести.
Тамора
(тихо, сыновьям)
Что скажете? Хотите с ним остаться, Пока я к императору схожу, Чтоб рассказать, как удалась мне шутка? Его причудам потакайте, льстите, Беседуйте, пока я не вернусь.
Тит
(в сторону)
Я знаю их, хоть им кажусь безумцем. В их собственные сети всех поймаю, И матку и проклятых адских псов.
Деметрий
Ступай же, матушка, оставь нас здесь.
Тамора
Прощай, Андроник. Месть идет, чтоб сети Расставить для врагов твоих на свете.
|
|
Тит
Я знаю, сладостная Месть, прощай.
Тамора уходит.
Хирон
Скажи, старик, что ты готовишь нам?
Тит
Довольно дела у меня найдется. Кай, Валентин, сюда идите! Публий!
Входят Публий и другие.
Публий
Чего же хочешь ты?
Тит
Кто эти двое?
Публий
Деметрий и Хирон, два наших принца.
Тит
Стыдись, стыдись! Жестоко ты ошибся. Убийством и Насильем их зовут. А потому вяжи их, милый Публий. Кай, Валентин, их за руки хватайте. О, как давно я ждал такого часа, И вот - дождался; так скрутите крепче И рты заткните, лишь начнут кричать.
(Уходит.)
Публий и другие хватают Деметрия и Хирона.
Хирон
Не сметь! Мы сыновья императрицы.
Публий
Мы потому приказ и выполняем. Заткните рты им, пусть они умолкнут. Надежно связаны? Вяжите крепче.
Входят Тит и Лавиния; он несет нож, она - таз.
Тит
Смотри, Лавиния, врагов связали. Заткните рты им, пусть они молчат И страшные слова мои услышат. О подлые Деметрий и Хирон, Источник этот загрязнили вы, С зимой своей ее смесили лето; Убили мужа и за грех тот подлый Ее двух братьев на смерть обрекли; Мне руку отрубили для забавы; Язык и обе руки, то, что рук И языка дороже, - непорочность, Насильем отняли вы у нее. Что вы сказали б, разреши я вам? Стыд помешал бы вам просить пощады. Так слушайте, как стану вас пытать: Рукой оставшейся я вас зарежу, Лавиния же таз меж двух обрубков Возьмет, чтоб кровь преступную собрать Со мной пирует ваша мать и Местью Себя зовет, безумцем мнит меня. Так вот, я в порошок сотру вам кости, Из них и крови тесто приготовлю. Из теста сделаю два пирога Два гроба для голов презренных ваших, И вашу мать, бессовестную шлюху, На славу угощу: пусть, как земля, Она пожрет свое же порожденье. Вот пир, к которому я звал ее, Вот блюдо, что должно ее насытить. Лютей, чем к Филомеле, к дочке были, Лютей, чем Прокна, буду отомщен. Подставьте глотки. - Подойди, Лавиния.
(Перерезает горло Деметрию и Хирону.)
Кровь собери. Когда ж они умрут, Я в мелкий порошок сотру их кости И с этой скверной жидкостью смешаю, Чтоб головы их в тесте том запечь. Иди, иди, готовить помоги; Пир более жестокий и кровавый Хочу устроить я, чем пир кентавров.[43] Тащите их; как повар, постараюсь К приходу матери сготовить их.
Уходят, унося трупы.
|