Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Трагедии » Ромео и Джульетта (Перевод А.Радловой) » Акт третий » Сцена III

К оглавлению
 

СЦЕНА 3

Келья брата Лаврентия.
Входит брат Лаврентий.

Брат Лаврентий

Ну, выходи, Ромео боязливый.
Печаль в твои достоинства влюбилась,
И с гибелью повенчан ты, мой сын.

Входит Ромео.

Ромео

Отец, какие вести? Приговор?
Какое незнакомое мне горе.
Знакомится со мной?

Брат Лаврентий

Мой милый сын,
С печалями ты крепко подружился;
Решенье князя я тебе принес.

Ромео

Что ж меньше смерти присудил мне князь?

Брат Лаврентий

Нестрогое изрек решенье он;
Не к смерти присужден ты, а к изгнанью.

Ромео

Изгнанье? Пожалей! Скажи мне: «смерть»!
Лицо изгнания страшнее смерти
Во много раз. Не говори: «изгнанье»!

Брат Лаврентий

Ты изгнан из Вероны. Терпелив
Ты должен быть: велик широкий мир.

Ромео

За стенами Вероны нету мира:
Чистилище там, пытки, самый ад.
Отсюда изгнан - я из мира изгнан!
Изгнание из мира - смерть! Изгнанье
Есть та же смерть. Ее так называя,
Ты золотой секирой рубишь шею,
И над ударом смертным ты смеешься.

Брат Лаврентий

О смертный грех! Неблагодарность злая!
Казнь - по закону за вину, но князь,
Взяв сторону твою, закон отбросил.
Смерть черную он заменил изгнаньем:
Ведь это милость, - ты ж ее не видишь.

Ромео

Не милость это, пытка! Где Джульетта,
Там небо. Каждая собака, кошка
И мышь и тварь ничтожная живет
Под этим небом, на него глядит, -
Ромео же не может. Больше прав,
Почета больше у стервятных мух,
Чем у Ромео. Ползать можно им
По чуду белому руки Джульетты
И класть бессмертное блаженство с губ,
Которые так девственно скромны,
Что от касаний собственных краснеют.
А для меня все кончено: я изгнан.
Все мухам можно; мне же - прочь лететь,
Они ведь - люди вольные, я ж изгнан.
И скажешь ты теперь: не смерть - изгнанье?
Ужели не было ножа иль яда,
Ни быстрой смерти, чтоб меня убить,
И слово ты «изгнанье» предпочел?
Ведь это слово грешники в аду
Кричат и воют. Как ты мог, отец,
Служитель бога, духовник, мой друг
И утешитель, - как хватило сердца,
Чтоб словом «изгнан» истерзать меня?

 
Брат Лаврентий

Послушай ты, безумец мой влюбленный...

Ромео

Заговоришь ты снова об изгнанье!

Брат Лаврентий

Я против слова дам тебе броню;
Напиток философии сладчайший
Тебя утешит, хоть и изгнан ты.

Ромео

Я изгнан! Философию к чертям!
Не философии создать Джульетту,
Иль сдвинуть город, отменить решенье.
Помочь она не может уж, молчи.

Брат Лаврентий

У сумасшедших нет ушей, я вижу.

Ромео

Как быть им, если глаз нет у здоровых?

Брат Лаврентий

Поговорим же о твоих делах.

Ромео

Не говори о том, чего не знаешь.
Будь молод ты, как я, люби Джульетту,
На час женат, как я, убей Тибальта
И будь в отчаянье, как я, будь изгнан -
Ты говорил бы? Волосы бы рвал
И падал бы на землю - вот, как я,
Чтоб мерку снять могилы неготовой!

Стук в дверь.

Брат Лаврентий

Встань! Там стучат! Ромео милый, спрячься!

Ромео

О нет! Пускай туманы горьких вздохов
Меня от ищущих сокроют глаз!

Стук.

Брат Лаврентий

Кто там стучит? - Кто там? - Уйди, Ромео!
Ты будешь схвачен! - Подождите! - Встань же!

Стук.

Беги в молельню! - Слышу я! - О боже!
Какая дурь! - Иду! Сейчас иду!

Стук.

Кто громко так стучит? Кто вы? Что нужно?

Кормилица (снаружи)

Впустите же! Узнаете вы все. От госпожи Джульетты я.

Брат Лаврентий

Входите.

Входит Кормилица.

Кормилица

Отец святой, отец святой, скажите,
Где госпожи моей супруг, Ромео?

Брат Лаврентий

Вот на земле, от слез своих он пьян.

Страница :    << [1] 2 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир