Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Трагедии » Ромео и Джульетта (Перевод А.Радловой) » Акт третий » Сцена I

К оглавлению

АКТ III

СЦЕНА 1

Площадь.

Входят Меркуцио, Бенволио, Паж и слуги.

Бенволио

Давай уйдем, прошу тебя, Меркуцио:
День жаркий, и гуляют Капулетти.
Коль встретимся - не избежать нам драки.
В жару кровь сумасшедшая бунтует.

Меркуцио

Ты похож на тех парней, которые, входя в трактир, хлопают шпагой по столу и говорят: «Дай бог, чтобы ты мне не понадобилась!», а после второго кубка тычут шпагой в слугу, когда в этом совсем никакой надобности нет.

Бенволио

Неужели я похож на такого парня?

Меркуцио

Еще бы! Ты так же горяч, как всякий в Италии, и только тебя расшевелишь - горячишься, а как разгорячишься - начинаешь шевелиться.

Бенволио

Ну так что же?

Меркуцио

А то, что если бы здесь было двое таких, как ты, то скоро не осталось бы ни того, ни другого, потому что они убили бы один другого. Ты-то! Ты-то, который ругаешься с человеком, если в бороде у него на волос больше или на волос меньше, чем у тебя! Или ругаешься с кем-нибудь, кто щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета. А какие глаза, кроме твоих, найдут здесь повод для ссоры? Твоя голова полна ссор, как яйцо полно желтка. Хоть ты и столько дрался, что твоя битая голова так же пуста, как пустое яйцо. Ты поругался на улице с человеком, который кашлял и разбудил твою собаку, спавшую на солнце. Ты напал на портного за то, что он надел новый камзол до Пасхи, а на другого парня за то, что он завязал новые башмаки старой лентой, И ты еще хочешь удерживать меня от ссор!

Бенволио

Если бы я так любил ссориться, как ты, то всякий охотно купил бы право на мое наследство, и ждать ему пришлось бы не больше чем час с четвертью!

Меркуцио

Твое наследство! Ах ты, богач!

Бенволио

Клянусь готовой - идут Капупетти!

Меркуцио

Клянусь пяткой, я не обращаю на это внимания!

Входят Тибальт и другие.

Тибальт

За мною! С ними говорить хочу! -
Одно лишь слово с кем-нибудь из вас!

Меркуцио

Почему одно слово с кем-нибудь из нас? Соедините его с чем-нибудь. Например, пусть будет слово и удар!

Тибальт

Вы увидите, что я способен на это, если вы мне дадите случай!

Меркуцио

А вы не можете взять случай без того, чтоб вам его дали?

Тибальт

Меркуцио, ты поешь в один голос с Ромео!

Меркуцио

Пою в один голос? Кажется, ты нас принимаешь за уличных певцов! Если ты из нас сделал менестрелей, не жди, что наша музыка пойдет с твоей в лад. Вот мой смычок, - он сейчас заставит вас поплясать! К чорту! Пою в один голос?

Страница :    << [1] 2 3 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2022 Великие Люди  -   Уильям Шекспир