Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Трагедии » Ромео и Джульетта (Перевод А.Григорьева) » Акт третий » Сцена I

К оглавлению
 
Ромео

Меркуцио добрый! меч в ножны вложи!

Меркуцио (Тибальту)

Ну, ну, синьор! passado!

Ромео

Бенволио! помоги мне
И выбьем шпаги мы у них. Синьоры,
Стыдитесь! Что за вспышки? О, Меркуцио!
Тибальт! Князь строго драки запретил
На улицах Вероны. Стой, Тибальт, Меркуцио!

(Тибальт ранит Меркуцио и уходит с своими сторонниками).

Меркуцио

Я ранен!
Чума на оба ваши дома... Кончен путь!
Ушел он - и не ранен?

Бенволио

Ты же ранен?

Меркуцио

Да, да! царапина, царапина пустая!
Ее довольно, впрочем... Где мой паж?
Эй ты, мерзавец! Поскорей, хирурга! (Паж уходит).

Меркуцио

Друг, ободрись! Не глубока ведь рана.

Меркуцио

Да, конечно: помельче колодца и поуже церковных дверей, но с меня и ее будет... Понаведайся ко мне завтра, каким я буду лежать степенным господином. Я прошпигован достаточно для сей земной юдоли!.. Чума на оба ваши дома... Чорт возьми! эта собака, крыса, мышь, кошка, могла убить человека... Хвастун, дрянь, мразь какая-то, которая дерется по руководству к арифметике! Зачем, чорт возьми, стал ты между нами? Я ранен из-под твоей руки.

Ромео

Я думал направить дело к лучшему.

Меркуцио

Уж как-нибудь до дому доведи.
Бенволио, силы я свои теряю.
Чума на ваши домы! Вот теперь,
По их я милости, на корм червям
Пойду... я чувствую... О, ваши домы!

(Уходят Меркуцио и Бенволио).

Ромео

И вот, хороший человек и князя
Ближайший родственник и верный друг мой
Смертельным поражен ударом
Из-за меня, за честь мою,
Тибальтом оскорбленную, Тибальтом,
С которым я за час в родство вступил.
О, милая Джульетта! Красота
Меня твоя позорно изменила
И нрав железный в воск оборотила.

(Возвращается Бенволио).

Бенволио

О, Ромео, Ромео, умер наш Меркуцио,
И благородный дух уж воспарил
За облака, презревши мир земной.

 
Ромео

О, роковой и мрачный день! Начало
Скорбей и мрака многих, многих дней!

(Возвращается Тибальт).

Бенволио

Вот снова бешеный Тибальт идет.

Ромео

Жив! в торжестве! Меркуцио же убит!
Лети ж на небо ты, святая кротость,
И бешенство, с огнем во взоре, будь
Моим руководителем теперь!
Ну, имя подлеца, Тибальт, назад
Я отдаю тебе. Душа Меркуцио
Еще пути не много совершила
Над головами нашими и ждет,
Чтобы твоя соединилась с нею.
Иль ты, иль я, иль оба мы - к нему!

Тибальт

Мальчишка жалкий! Здесь ты неразлучен
Был вечно с ним, так отправляйся ж ты
К нему туда!

Ромео (вынимая шпагу)

Меч дело разрешит.

(Сражаются; Тибальт падает)

Бенволио

Скорби спасайся, Ромео, ты! Народ
Сбегается, а здесь лежит Тибальт убитый...
Не стой в оцепеньи: князь осудит
На смерть, коли найдет тебя, беги!

Ромео

О! Я игрушка рока!

Бенволио

Что стоишь ты? (Ромео уходит).

Входят вооруженные горожане.

1-й горожанин

Куда бежал тот, кто убил Меркуцио,
Тибальт-убийца? Он куда бежал?

Бенволио

Вот он лежит - Тибальт.

1-й горожанин

Мессер! За мною!
Во имя князя повинуйтесь мне.

(Входят князь и его свита,
Монтекки и Капулет, их жены и другие).

Князь

Где гнусные зачинщики резни?

Бенволио

Светлейший князь! Я рассказать могу
Печальные подробности их ссоры.
Вот здесь лежит, сражен рукою Ромео,
Тот, кто убил родного твоего.

Страница :    << 1 [2] 3 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир