Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Трагедии » Отелло (Перевод А.Радловой) » Акт IV » Сцена 1

К оглавлению
 
Отелло

Теперь он рассказывает, как она втаскивала его в мою спальню. О, я вижу ваш нос, но не вижу собаки, которой мог бы швырнуть его.

Кассио

Да, мне надо оставить ее.

Яго

Клянусь душой, вот она идет.

Кассио

Вот еще хорек! Чорт возьми! Надушенный хорек!

Входит Бьянка.

Скажите мне: что значит это преследование?

Бьянка

Пусть дьявол и его матка преследуют вас! Что значит этот платок, который вы мне только что дали? Что за дура я была, что взяла его! Я должна снять узор с вещи, которую, кажется, вы нашли в своей комнате, даже не зная, кто ее там оставил? Это подарок какой-нибудь сучки, а я должна снимать с него узор! Нате, отдайте его вашей кобылке! Откуда бы вы на получили его, я не буду снимать с него узор.

Кассио

Ну что вы, Бьянка, милая, ну что вы?

Отелло

Клянусь, наверно, это мой платок.

Бьянка

Если вы хотите прийти ко мне ужинать сегодня вечером, приходите; а если не хотите, приходите в другой раз, когда вам захочется. (Уходит.)

Яго

За ней, за ней!

Кассио

Правда, надо итти, - а то она будет лаяться на улице.

Яго

Вы будете у нее ужинать?

Кассио

Думаю, что да.

Яго

Тогда я вас там, может быть, встречу, я буду очень рад поговорить с вами.

Кассио

Пожалуйста. Придете?

Яго

Идите, не беспокойтесь, я приду.

Уходит Кассио.

Отелло (выступая вперед)

Как я убью его, Яго?

Яго

Вы заметили, как он смеялся над собственным пороком?

Отелло

О Яго!

Яго

Платок вы видели?

Отелло

Это был мой платок?

Яго

Руку даю на отсечение, что ваш; и посмотрите только, как он не уважает эту ветреницу, вашу жену. Она дала ему платок, а он отдал его своей потаскухе.

 
Отелло

Мне хотелось бы девять лет подряд убивать его. Прелестная женщина! Красивая женщина! Нежная женщина!

Яго

Нет, вы должны забыть это.

Отелло

Пусть она сгниет, пусть погибнет, будет проклята этой ночью, потому что он умрет. Нет, мое сердце стало камнем; я ударяю по нему, и рука у меня болит. О, во всем свете не было прелестнее существа; она могла бы лежать рядом с императором и задавать ему работу.

Яго

Но это не ваша судьба.

Отелло

Чорт с ней! Я только говорю, какая она искусница в рукоделии, удивительно владеет музыкой. О, она своим пением укротила бы свирепого медведя. У нее такой высокий, такой богатый ум и воображение!

Яго

Этим-то она еще хуже.

Отелло

О, в тысячу, в тысячу раз! Потом у нее такой милый нрав.

Яго

Да, слишком милый.

Отелло

Да, конечно. Но как жаль, Яго! О! Яго! как жаль, Яго!

Яго

Если вы так влюблены в ее пороки, дайте ей грамоту на право грешить, потому что если это вас не трогает, то это никого не касается.

Отелло

Я изрублю ее на куски! Мне - наставить рога!

Яго

Да, это постыдно с ее стороны.

Отелло

С моим офицером!

Яго

Это еще постыднее.

Отелло

Достань мне какого-нибудь яда, Яго, сегодня вечером; я не буду с ней рассуждать, чтобы ее тело и красота не лишили меня снова рассудка; сегодня же вечером, Яго.

Яго

Не убивайте ее ядом, задушите в постели, в той самой постели, которую она загадила.

Отелло

Хорошо, хорошо; такое правосудие мне нравится, очень хорошо.

Яго

А Кассио предоставьте мне; вы услышите дальнейшее в полночь.

Отелло

Отлично.

Слышна труба.

Что за трубы слышу я?

Яго

Весть из Венеции! Вот Лодовико.
От дожа он. А с ним супруга ваша.

Входят Лодовико, Дездемона, слуги.

Страница :    << 1 2 [3] 4 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир