Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Трагедии » Отелло (Перевод А.Радловой) » Акт II » Сцена 1

К оглавлению
 
Дездемона

Еще того хуже.

Эмилиа

А если хороша и глупа?

Яго

Коль глупость с красотой: здесь дело тонко -
Поможет глупость народить ребенка.

Дездемона

Все это глупые старые прибаутки, чтобы смешить дураков в кабаках. А какую жалкую похвалу ты найдешь для глупой дурнушки?

Яго

Коль изучить дурнушки глупой нравы, -
С красоткой умной равные забавы.

Дездемона

О темное невежество! Худшую ты хвалишь больше всего. Но как же ты похвалишь женщину, действительно достойную похвал, такую, чьи достоинства должна была бы признать сама злоба?

Яго

Коль женщина скромна, хоть и красива,
И не горласта, хоть красноречива,
На вздор не бросит мужнину деньгу,
Сама не хочет, говорит: «могу».
И хоть рассердят и нетрудно мстить,
Она забыть готова и простить,
И различает тонкий ум красотки
Лососий хвост от головы селедки,
Умеет мыслить и умеет скрыть,
Не поощряет кавалеров прыть, -
Такая баба, коль такую брать...

Дездемона

А на что она годна?

Яго

Рожать глупцов да пиво разливать.

Дездемона

О хромое и бессильное заключение! Не слушай его, Эмилия, хоть он и твой муж. Как вы скажете, Кассио? Разве он не сакмый худший сквернослов и разнузданный болтун?

Кассио

Он говорит резковато, сударыня. Он вам больше понравится как солдат, чем как проповедник.

Яго (в сторону)

Он прикасается к ее ладони; так, хорошо, шепчитесь! Такой тоненькой паутинкой я запутаю такую большую муху, как Кассио. Ну, ну, улыбайся ей! Я оплету тебя твоим собственным ухаживаньем. Вы правы, это так; если такие шутки отнимут у тебя твое лейтенантство, было бы тебе лучше не целовать так часто свои три пальца, но вы снова ловко разыгрываете знатного господина. Очень хорошо! Отлично, целуйтесь. Это замечательное ухаживание! Снова прикладывает пальцы к губам? Пусть бы они стали клистирными трубками для вашей любви.

Звук трубы.

Мавр! Узнаю я звук трубы!

Кассио

Да, он.

 
Дездемона

Пойдем его встречать.

Кассио

Вот он идет!

Входят Отелло и свита.

Отелло

О воин мой прекрасный!

Дездемона

Мой Отелло!

Отелло

Я так же рад, как поражен, что вы
Опередили здесь меня. О радость!
О, если после бурь такой покой,
Пусть вихри воют так, что смерть разбудят!
Пускай корабль на водяной Олимп
Карабкается и летит глубоко,
Как с неба в ад! Теперь мне умереть
Великим счастьем было бы! Душа
Полна предельной радости. Боюсь я,
Что радости подобной не подарит
Неведомый мне рок.

Дездемона

Помилуй, боже!
Любовь и радость все должны расти
С годами нашими.

Отелло

Аминь, о боже!
От радости мне трудно говорить.
Дыхание прервалось. Слишком счастлив!..
И это, это пусть одно расстроит
(целует ее)

Сердечный лад.

Яго (в сторону)

Ваш лад хорош теперь.
Но я спущу колки на инструменте, -
В том честью я клянусь.

Отелло

Пойдемте в замок.
Войне конец, и потонули турки.
Как старые друзья здесь поживают? -
Желанной гостьей будете на Кипре. -
Меня здесь любят. Милая моя!
Я без толку болтаю, брежу я
О собственном блаженстве. - Добрый Яго
Пойди на пристань, сундуки возьми
И приведи мне в крепость капитана.
Он храбрый малый. Качества его
Я очень чту. - Пойдемте, Дездемона!
Привет на Кипре вам!

Уходят все, кроме Яго и Родриго.

Яго

Немного погодя найдешь меня в гавани. Иди-ка сюда. Если ты храбр, - говорят ведь, что даже подлые люди, когда они влюбляются, проявляют больше благородства, чем им отпущено природой, слушай меня. Лейтенант сегодня ночью на карауле в замке. Прежде всего Дездемона положительно влюблена в него.

Родриго

В него? Это невозможно.

Страница :    << 1 2 [3] 4 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир