Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Трагедии » Отелло (Перевод А.Радловой) » Акт II » Сцена 1

К оглавлению

Акт II

 

Сцена 1

Морской порт на Кипре. Открытое место близ набережной.
Входят Монтано и два дворянина.

Монтано

Не видно ли чего-нибудь за молом?

1-й Дворянин

Нет, ничего. Высоко море вздулось,
И паруса меж небом и водою
Не различить.

Монтано

Силен был вихрь на суше. Никогда
Сильней не сотрясала буря башен.
Коль шторм такой же был в открытом море,
Какой корабль дубовый мог стерпеть
Громаду волн? Что мы еще услышим?

2-й Дворянин

Услышим, что погиб турецкий флот.
На пенящийся берег только встаньте, -
Чуть не до туч бросаются валы.
И вздыбленные волны с грозной гривой
В Медведицу сверкающую хлещут,
Чтоб полюса, недвижного в веках,
Погасли стражи. Не видал я прежде
Такого бешенства!

Монтано

Да. Если турки
Не скрылись в бухту, - верно, утонули.
Ведь это выдержать им невозможно.

Входит 3-й Дворянин.

3-й Дворянин

Друзья, конец войне!
Там буря дикая разбила турок.
Погиб их план. Корабль венецианский
Метанье и крушенье большей части
Их флота видел.

Монтано

Ужели правда?

3-й Дворянин

В гавань к нам вошел
Корабль «Веронец»; и Микеле Кассио,
Воинственного Мавра лейтенант,
Сошел с него. Сам Мавр еще в пути.
Назначен он наместником на Кипр.

Монтано

Я очень рад: достойный он правитель.

3-й Дворянин

Но Кассио, который рассказал
С восторгом о потерях турок, грустен;
Он молится о Мавре. Разделила
Их буря страшная.

Монтано

Спаси господь!
Служил я у него, он - и солдат
И полководец. - Эй, пойдем на берег,
Чтоб на корабль прибывший посмотреть
И взорами искать Отелло в море,
Там, вдалеке, где синий небосвод
С водой сливается.

 
3-й Дворянин

Идем скорее.
Ведь каждая минута - ожиданье
Вновь прибывающих.

Входит Кассио.

Кассио

Благодарю всех кипрских храбрецов,
Что Мавра оценили так! О небо!
Защитой будь ему от злых стихий!
Я потерял его в опасном море.

Монтано

Корабль хорош его?

Кассио

Корабль его построен прочно, кормчий
Ведет его надежный и искусный;
Поэтому надежда не слабеет,
А все растет.

Крики за сценой: «Там парус, парус, парус!»
Входит 4-й Дворянин.

Кассио

Что там за шум?

4-й Дворянин

Весь город опустел, на берегу
Собрались толпы и кричат: «Там парус!»

Кассио

Надежда образ приняла - правитель!

Слышны пушечные выстрелы.

2-й Дворянин

Приветственный салют; наверно, это
Друзья.

Кассио

Прошу я вас, туда пойдите
И сообщите нам, кто там приехал.

2-й Дворянин

Иду.
(Уходит.)

Монтано

Женат ли генерал ваш, лейтенант?

Кассио

Да. Очень счастливо женился он
На девушке, что выше всех похвал,
Восторженных и дивных описаний.
В прелестнейшем создании природы
Все прелести слились.

Входит 2-й Дворянин.

Ну, кто там прибыл?

2-й Дворянин

Какой-то Яго, прапорщик Отелло.

Страница :    << [1] 2 3 4 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир