Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Трагедии » Отелло (Перевод А.Радловой) » Акт I » Сцена 3

К оглавлению
Яго

Что скажешь, благородный?

Родриго

Что стану делать я?

Яго

Пойдешь и ляжешь спать.

Родриго

Незамедлительно я утоплюсь.

Яго

Если ты это сделаешь, я тебя никогда больше не буду после этого любить. Ради чего, глупец ты этакий?

Родриго

Глупо жить, если жизнь постыла; нам прописано умереть, если смерть - наш врач.

Яго

Ах ты, дрянцо! Я уж четырежды семь лет, гляжу на мир, и с тех пор, как отличаю выгоду от вреда, я никогда не видел человека, который умел бы о себе заботиться. Прежде чем сказать, что я утоплюсь от любви к потаскушке, я обменялся бы своим человеческим достоинством с павианом.

Родриго

Что мне делать? Я признаю - это стыдно, что я так влюблен, но у меня нехватает силы преодолеть это.

Яго

Силы! Фига! От нас зависит, такие мы или другие. Наше тело - сад, и в нем желание - садовник; поэтому, разведем ли мы в нем крапиву или посеем латук, взрастим иссоп или выполем тимьян, засадим его одной травой или разными, будет ли наш сад по нашей лености бесплодным или заботливо удобренным, - сила и исправляющая власть над этим - в нашей воле. Если бы на одной чашке весов нашей жизни не было разума, чтобы уравновешивать чувственность, лежащую на другой, кровь и низость нашей природы привели бы нас к самым бессмысленным выводам; но у нас есть разум, чтобы охлаждать наши бешеные порывы, наши плотские желания, наши необузданные похоти; поэтому то, что вы называете любовью, я считаю искусственно привитым черенком.

Родриго

Не может быть!

Яго

Это просто плотская похоть и послабление воли. Ну, будь же мужчиной! Утопиться! Топи кошек и слепых щенят! Я объявил себя твоим другом, и я признаюсь, что привязан к служению тебе канатами прочной крепости; я никогда не мог бы лучше послужить тебе, чем теперь. Насыпь денег в кошелек, отправляйся в этот поход, измени свое лицо поддельной бородой; слышишь! насыпь денег в кошелек. Не может быть, чтобы любовь Дездемоны к Мавру долго продлилась, - насыпь денег в кошелек, - ни его любовь - к ней: у нее было яростное начало, и ты увидишь такое же разлучение; насыпь только денег в кошелек. У этих мавров изменчивые желания, - наполни кошелек деньгами, - та, которая для него сейчас слаще меда, скоро будет ему горше желчи. А она должна измениться по молодости: когда она насытится его телом, она увидит ошибку в выборе; ей нужна будет перемена, нужна, поэтому насыпь денег в кошелек. Если ты хочешь погубить свою душу, выбери для этого более тонкий способ, чем топиться. Гони деньги, которые можешь собрать: если все ханжество и тленные обеты бездомного варвара и лукавейшей венецианки не окажутся сильнее моего разума и всех сил ада, ты насладишься ею; поэтому гони деньги. Что за чепуха - топиться! Это совершенно ни к чему: лучше быть повешенным, добившись наслажденья, чем утониться, уйдя ни с чем.

Родриго

Оправдаешь ли ты мои надежды, если я понадеюсь на счастливый исход?

Яго

Будь уверен во мне. Гони деньги. Я часто говорил тебе и говорю снова и снова, что ненавижу Мавра: у меня кровная на то причина, и у тебя причина, не менее основательная. Давай, соединимся, чтобы ему отомстить: если ты наставишь ему рога, ты себе доставишь наслаждение, а мне забаву. В утробе времени, много тайн, которые станут явными. Марш, шевелись, иди, добывай деньги. Завтрашний день нам принесет больше, чем нынешний. Прощай.

Родриго

Где встретимся мы завтра?

Яго

У меня.

Родриго

Приду я очень рано!

Яго

Идите, прощайте же. Слышите, Родриго?

Родриго

Что говорите?

Яго

О смерти больше ни полслова, слышите?

Родриго

Я передумал: я продам все свои именья. (Уходит.)

Яго

Всегда мне служит кошельком дурак.
Не стал бы даром тратить опыт я,
Зря время проводя с такой вороной
Без выгоды. Я ненавижу Мавра.
В моей постели, говорят, работу
Мою он исполнял; не знаю, правда ль.
Но я по подозренью поступлю,
Как если б точно знал. Меня он любит, -
Тем лучше замысел удастся мне.
Красавчик Кассио... Подумать надо;
Отнять бы должность у него и дело
Закончить плутовством двойным! Но как?
Пройдет пусть время, - нашепчу Отелло,
Что он с его супругой слишком близок.
Красив, приятен Кассио в обхожденье:
Он будто создан женщин обольщать.
А Мавр открыт, великодушен, верит
Он в честность тех, кто кажется таким,.
И так же просто за нос, как осла,
Его водить...
Придумал! Зачато! А ночь и ад
На свет приплод чудовищный родят.
(Уходит.)

Страница :    << 1 2 3 [4] > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2024 Великие Люди  -   Уильям Шекспир