Акт II
Сцена 1
Лондон. Улица. Входят хозяйка и Фенг со слугой мальчиком, затем Снер.
Хозяйка
Мистер Фенг, вы дали ход моей жалобе?
Фенг
Дал.
Хозяйка
Где же ваш помощник? Что он - дюжий парень? Сможет постоять за себя?
Фенг
Эй, малый, где Снер?
Хозяйка
Господи боже мой! Добрейший мистер Снер!
Снер
Вот и я! Вот и я!
Фенг
Снер, мы должны арестовать сэра Джона Фальстафа.
Хозяйка
Да, добрейший мистер Снер, я подала на него ко взысканию.
Снер
Это может стоить жизни одному из нас, потому что он пустит в ход оружие.
Хозяйка
Ох-хо-хо, берегитесь его! Он кинулся с кинжалом на меня, в моем собственном доме, да еще как яростно! Честное слово, он как выхватит оружие, так уже ни на что не смотрит, а кидается на всех как дьявол, не пощадит тебе ни мужчины, ни женщины, ни ребенка.
Фенг
Попадись он только мне, - уж я его не побоюсь.
Хозяйка
И я тоже; я буду стоять с вами рядышком.
Фенг
Лишь бы мне его сцапать, - уж я его не выпущу!
Хозяйка
Если он уедет, я совсем пропала! Даю вам честное слово, он мне страсть сколько задолжал. Добрейший мистер Фенг, держите его покрепче! Добрейший мистер Снер, смотрите не упустите его! С разрешения вашей милости, он незамедлительно отправился в Паштетный ряд покупать себе седло. А потом он оглашен обедать в «Липардову голову», что на Лумбардовской улице, к мистеру Смуту, торговцу шелками. Убедительно вас прошу, раз уж моя жалобность принята и мое дело известно на весь божий мир, поскорее притяните его к ответу. Сто марок - немалые деньги для бедной одинокой женщины. И я терпела, терпела, а он все водил и водил меня за нос изо дня в день, так что и сказать стыдно. Разве честно так посыпать с женщиной? Что я - осел или скотина какая, чтобы сносить обиды от всякого? Вот он идет, и с ним этот отъявленный мошенник Бардольф, у которого нос все равно как бутыль малаги. Делайте свое дело, делайте свое дело, мистер Фенг, и вы, мистер Снер, очень, очень прошу вас, делайте свое дело.
Входят Фальстаф, паж и Бардольф.
Фальстаф
Что такое? Чья кобыла подохла? В чем дело? Фенг
Сэр Джон, я арестую вас согласно жалобе миссис Куикли.
Фальстаф
Прочь, мерзавцы! - Обнажи свой меч, Бардольф. Снеси башку этому негодяю, а шлюху эту брось в канаву.
Хозяйка
Это меня-то в канаву? Я тебя самого брошу в канаву. Попробуй только, попробуй только, попробуй, поганый ублюдок! Спасите, режут! Ах ты, проклятый убивец! Хочешь убить слуг божьих и королевских? Ах ты, смертогубийца! Сущий смертогубийца! Мужеубивец - вот ты кто! И женоубивец тоже! |