Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Трагедии » Антоний и Клеопатра (Перевод М.Донского) » Акт I » Сцена 3

К оглавлению
 

Сцена 3

Там же. Другой покой.
Входят Клеопатра, Хармиана, Ирада в Алексас.

Клеопатра

Где он?

Хармиана

С тех пор его я не видала.

Клеопатра
(Алексасу)

Узнай, где он, кто с ним и чем он занят.
Но помни - я тебя не посылала.
Коль он грустит, скажи, что я пляшу,
Коль весел, передай, что я больна.
Ступай и возвращайся поскорее.

Алексас уходит.

Хармиана

Царица, если ты и вправду любишь, -
Мне кажется, не тот ты путь избрала,
Чтоб вызвать в нем ответную любовь.

Клеопатра

А что, по-твоему, должна я делать?

Хармиана

Во всем ему дай волю, не перечь.

Клеопатра

Как ты глупа. Ведь это верный способ
Его утратить.

Хармиана

Не дразни его.
К тем людям, что внушают нам боязнь,
Не можем мы питать большой любви. -
Входит Антоний.

Вот и Антоний.

Клеопатра

Худо мне и тяжко.

Антоний
(в сторону)

Как роковые вымолвить слова?

Клеопатра
(Хармиане)

Уйдем отсюда - я боюсь упасть.
Не может долго длиться эта пытка,
Природа воспротивится тому.

Антоний

Возлюбленнейшая моя царица!

Клеопатра

Прошу, не приближайся!

Антоний

Что с тобой?

 
Клеопатра

Твой взгляд сулит отрадные известья.
Что пишет нам законная супруга?
Вернись домой. Не стоило бы ей
Тебя и отпускать. Пусть не считает,
Что я тебя удерживала здесь.
Под силу ль мне? Ты ей принадлежишь.

Антоний

Одни лишь боги знают...

Клеопатра

Так постыдно
Не предавали ни одну царицу!
Но я ждала измены.

Антоний

Клеопатра!

Клеопатра

Хоть призывал ты всех богов державных,
Клянясь мне в верности, могла ли я
Тому, кто предал Фульвию, поверить?
Безумие - поддаться обольщенью
Клятвопреступных уст.

Антоний

Моя царица!..

Клеопатра

Нет, не подыскивай красивых слов.
Скажи - прощай, и все. В те времена,
Когда у нас просил ты позволенья
Остаться здесь, - ты был красноречив.
В моих губах, в глазах ты видел вечность,
Блаженством был изгиб моих бровей,
Я с головы до ног была небесной.
Но я осталась той же - значит, ты,
Ты, величайший полководец мира,
Лжецом стал величайшим.

Антоний

О царица!

Клеопатра

Будь я таким же воином плечистым,
Ты б оценил отвагу египтян.

Антоний

Послушай же, царица. Отзывают
Меня на время спешные дела,
Но сердце я в Египте оставляю.
В Италии обнажены мечи
Войны междоусобной. Секст Помпей
Грозит совсем отрезать Рим от моря.
Рождается брожение в народе
От двоевластья. То, что отвращало,
Сегодня, сил набрав, влечет к себе.
Так, Секст Помпей, что изгнан был из Рима.
Отцовской славой ныне озаренный,
Становится героем недовольных.
Страна больна застоем, мнится ей,
Что исцелит ее переворот.
И есть еще причина для отъезда;
Узнав ее, спокойней примешь ты
Мое решенье; Фульвия скончалась.

Страница :    << [1] 2 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Э   Ю   Я   #   

 
 
     © Copyright © 2022 Великие Люди  -   Уильям Шекспир