Уильям Шекспир
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Галерея
Памятники Шекспиру
Афоризмы Шекспира
Сонеты
Стихотворения
Трагедии
Комедии
Поэзия
Об авторе
Ссылки
 
Уильям Шекспир

Стихотворения » Весенняя песня

К оглавлению
Перевод Самуила Яковлевича Маршака

Из комедии «Как вам это понравится»


Счастливая чета влюбленных -
Гей-го! Гей-нонино! -
Гуляла средь полей зеленых
Порою весенней, порой обручений,
В те дни, когда птицы звенят в вышине.
Влюбленные рады весне.

Во ржи они оба легли отдохнуть -
Гей-го! Гей-нонино! -
И голову он положил ей на грудь
Порою весенней, порой обручений,
В те дни, когда птицы звенят в вышине.
Влюбленные рады весне.

Они и придумали этот куплет -
Гей-го! Гей-нонино! -
Что вся наша жизнь - кратковременный цвет
Порою весенней, порой обручений,
В те дни, когда птицы звенят в вышине.
Влюбленные рады весне.

И ты это славное время лови -
Гей-го! Гей-нонино! -
И настежь открой свое сердце любви
Порою весенней, порой обручений,
В те дни, когда птицы звенят в вышине.
Влюбленные рады весне!
 
 
     © Copyright © 2016 Великие Люди  -   Уильям Шекспир